<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<ram xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
     xsi:noNamespaceSchemaLocation="../ram.xsd"
     archivetype="raw"
     id="a.1-1844"
     metatype="web.translation, web.poem"
     workcode="1-1844">
   <ramheader>
        <filedesc>
            <titlestmt>
                <title>Lenore. by G. A. Bürger</title>
                <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
                
                
            </titlestmt>
            <editionstmt>
                <edition>1</edition>
            </editionstmt>
            <extent/>
            
            
            <notesstmt/>
        </filedesc>
        <encodingdesc/>
        <profiledesc>
            <date compdate="1844-06">1844 June</date>
            <classification>
                <scheme type="">
                    <keyword/>
                    <keyword/>
                </scheme>
            </classification>
            <subject/>
            <form>
                <rhyme>abcbddee</rhyme>
                <meter>iambic tetrameter and trimeter</meter>
                <genre>ballad</genre>
            </form>
            <addressee/>
            <model>
                <name/>
                <note/>
            </model>
            <repainting>
                <date/>
                <desc/>
            </repainting>
            <source>
                <listcitn>
                    <citnliterary>
                        <bibl/>
                        <note/>
                    </citnliterary>
                    <citntranslationoriginal>
                        <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.buerger001.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Lenore</hi>
                                </xref>
                            </title>, by G. A. Bürger</bibl>
                        <note/>
                    </citntranslationoriginal>
                    <citnpictorial>
                        <title/>
                        <artist/>
                        <location/>
                        <bibl/>
                        <note/>
                    </citnpictorial>
                    <citnmythic>
                        <name/>
                        <culture/>
                        <bibl/>
                        <note/>
                    </citnmythic>
                    <citnhistorical>
                        <event/>
                        <place/>
                        <date/>
                        <bibl/>
                        <note/>
                    </citnhistorical>
                    <citnautobiographical>
                        <name/>
                        <place/>
                        <date/>
                        <bibl/>
                        <note/>
                    </citnautobiographical>
                    <citnscenic>
                        <place/>
                        <date/>
                        <bibl/>
                        <note/>
                    </citnscenic>
                </listcitn>
            </source>
            <commentaries>
                <head>Commentary</head>
                <section type="intro">
                    <head>Introduction</head>
                    <p>This is the earliest of DGR's translations, one of several that he made from German works in 1844-1845.  These included the beginning of a translation of the <bibl>
                     <xref doc="a.1-1845.raw">
                        <title level="bk">
                           <hi rend="i">Niebelungenlied</hi>
                        </title>
                     </xref>
                  </bibl> that does not survive, and a translation of the ballad <bibl>
                     <xref doc="a.1-1846.raw">
                        <title level="bk">
                           <hi rend="i">Henry the Leper</hi>
                        </title>
                     </xref>
                  </bibl>.  <title level="bk">
                     <hi rend="i">Lenore</hi>
                  </title> is a celebrated work, not least because of its significant influence on English Romanticism via the almost equally celebrated translations of William  Taylor of Norwich and  Walter Scott.   DGR's translation, as WMR observes, emphasizes the romantic and uncanny features of the ballad.</p>
                    <p>In his note on this translation in his 1895 <xref doc="a.pr5246.a43.rad" workcode="1-1844" from="104">
                     <title level="bk">
                        <hi rend="i">Memoir</hi>
                     </title>
                  </xref> WMR thought the original manuscript was lost.  A manuscript copy appeared for sale in 1899, however, and was made available to WMR, who published the work for the first time (in 1900) from the manuscript with an excellent introduction. </p>
                </section>
                <section type="texthistcomp">
                    <head>Textual History: Composition</head>
                    <p>&#8220;In or about June 1844&#8221;, according to WMR (<bibl>
                     <xref doc="a.1-1844.mcgann.rad">
                        <title level="bk">
                           <hi rend="i">Lenore</hi>
                        </title>
                     </xref> (1900) <pages>5</pages>
                  </bibl>)</p>
                </section>
                <section type="texthistrev">
                    <head>Textual History: Revision</head>
                    <p/>
                </section>
                <section type="prodhist">
                    <head>Production History</head>
                    <p/>
                </section>
                <section type="recepthist">
                    <head>Reception</head>
                    <p/>
                </section>
                <section type="icon">
                    <head>Iconographic</head>
                    <p/>
                </section>
                <section type="printhist">
                    <head>Printing History</head>
                    <p>
                  <xref doc="a.1-1844.mcgann.rad">First printed</xref> in 1900 by WMR and collected thereafter.</p>
                </section>
                <section type="pictorial">
                    <head>Pictorial</head>
                    <p/>
                </section>
                <section type="historical">
                    <head>Historical</head>
                    <p/>
                </section>
                <section type="literary">
                    <head>Literary</head>
                    <p/>
                </section>
                <section type="translation">
                    <head>Translation</head>
                    <p/>
                </section>
                <section type="autobio">
                    <head>Autobiographical</head>
                    <p/>
                </section>
                <section type="biblio">
                    <head>Bibliographic</head>
                    <p>
                        <bibl>
                     <author>WMR</author>, <xref doc="a.1-1844.mcgann.rad" from="5" to="15">
                        <title level="bk">
                           <hi rend="i">Lenore</hi>
                        </title>
                     </xref> (1900), &#8220;Introduction&#8221; <pages>5-15</pages>
                  </bibl>
                    </p>
                </section>
            </commentaries>
            <linenotes>
                <basis>
               <xref doc="a.1-1844.mcgann.rad">1900 printing</xref>
                    
                </basis>
                <lines n="title">
                    <gloss>See <xref doc="a.pr5240.f11.rad" workcode="1-1911" from="678">WMR's
                        note</xref>, (<bibl>
                            <title level="bk">
                                <hi rend="i">Works</hi> [1911]</title>, <pages>678</pages>
                        </bibl>).</gloss>
                </lines>
            </linenotes>
        </profiledesc>
        <revisiondesc/>
    </ramheader>
   <readingtext>
        <xref doc="a.1-1844.harvardms.rad">DGR's Fair Copy MS</xref>
    </readingtext>
   <viewingimage/>
   <wclist>
      <wc fileid="a.1-1844.harvardms.rad.xml" archivetype="rad" type="ms.faircopy"
          image="a.1-1844.harvardms.cover6.tif">
         <title>Lenore. by G. A. Burger</title>
         <author>DGR</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1844</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1844.mcgann.rad.xml" archivetype="rad" type="book" image="">
         <title>Lenore</title>
         <author>Gottfried August Bürger Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor>William M. Rossetti</editor>
         <date>1900</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.pr5240.f11.rad.xml" anchor="0.6.2.1" archivetype="rad" type="book"
          image="a.pr5240.f11.design.tif">
         <title>The Works of Dante Gabriel Rossetti (1911)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor>William Michael Rossetti</editor>
         <date>1911</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.pr5246.a43.rad.xml" anchor="" archivetype="rad" type="book" image="">
         <title>Dante Gabriel Rossetti. His Family-Letters with a Memoir (Volume One)</title>
         <author>William Michael Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1895</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.pr5246.a43.rad.xml" anchor="" archivetype="rad" type="book" image="">
         <title>Dante Gabriel Rossetti. His Family-Letters with a Memoir (Volume One)</title>
         <author>William Michael Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1895</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
   </wclist>
</ram>