<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<ram xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
     xsi:noNamespaceSchemaLocation="file:/C:/Documents%20and%20Settings/jjm2f/My%20Documents/xmlediting/ram.xsd"
     archivetype="raw"
     id="a.1-1848.s55"
     metatype="web.doublework, web.poem, web.visual"
     workcode="1-1848.s55"
     dblwork="1-1848.s55">
   <ramheader>
        <filedesc>
            <titlestmt>
                <title>Dante at Verona </title>
                <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
            </titlestmt>
            <editionstmt>
                <edition>1</edition>
            </editionstmt>
            <extent/>
            <notesstmt/>
        </filedesc>
        <encodingdesc/>
        <profiledesc>
            <date type="textual">1848-1850</date>
         <date type="pictorial">1852 (circa)</date>
            <subject/>
            <form>
                <rhyme>abbacc</rhyme>
                <meter>iambic sexain</meter>
                <genre>narrative verse</genre>
            </form>
            <addressee/>
            <model>
                <name/>
                <note/>
            </model>
            <repainting>
                <date/>
                <desc/>
            </repainting>
            <source>
                <listcitn>
                    <citnliterary>
                        <bibl>
                            <title/>
                            <author/>
                            <city/>
                            <publisher/>
                            <date/>
                            <pages/>
                        </bibl>
                        <note/>
                    </citnliterary>
                    <citntranslationoriginal>
                        <bibl>
                            <title/>
                            <author/>
                            <city/>
                            <publisher/>
                            <date/>
                            <pages/>
                        </bibl>
                        <note/>
                    </citntranslationoriginal>
                    <citnpictorial>
                        <title/>
                        <artist/>
                        <location/>
                        <bibl>
                            <title/>
                            <author/>
                            <city/>
                            <publisher/>
                            <date/>
                            <pages/>
                        </bibl>
                        <note/>
                    </citnpictorial>
                    <citnmythic>
                        <name/>
                        <culture/>
                        <bibl>
                            <title/>
                            <author/>
                            <city/>
                            <publisher/>
                            <date/>
                            <pages/>
                        </bibl>
                        <note/>
                    </citnmythic>
                    <citnhistorical>
                        <event/>
                        <place/>
                        <date/>
                        <bibl>
                            <title/>
                            <author/>
                            <city/>
                            <publisher/>
                            <date/>
                            <pages/>
                        </bibl>
                        <note/>
                    </citnhistorical>
                    <citnautobiographical>
                        <name/>
                        <place/>
                        <date/>
                        <bibl>
                            <title/>
                            <author/>
                            <city/>
                            <publisher/>
                            <date/>
                            <pages/>
                        </bibl>
                        <note/>
                    </citnautobiographical>
                    <citnscenic>
                        <place/>
                        <date/>
                        <bibl>
                            <title/>
                            <author/>
                            <city/>
                            <publisher/>
                            <date/>
                            <pages/>
                        </bibl>
                        <note/>
                    </citnscenic>
                </listcitn>
            </source>
            <commentaries>
                <head>Commentary</head>
                <section type="intro">
                    <head>Introduction</head>
                    <p>The poem was conceived as an integral work before DGR had an idea to imagine
                        its subject in pictorial terms. His ideas for a double work began to emerge
                        early in the 1850s, and gelled into a plan for an <xref doc="a.sa97.raw">elaborate triptych</xref> that would interpret Dante's
                        work and the general significance of his career as it was understood by DGR.
                        The import of this project can be deduced from the three panels DGR planned
                        for the triptych: the first would have been <title level="pic">
                            <xref doc="a.s54.raw">
                                <hi rend="i">Giotto Painting the Portrait of Dante</hi>
                            </xref>
                        </title>, which DGR in fact brought to completion as a <xref doc="a.s54.rap">watercolor</xref> and a finished <xref doc="a.s54a.rap">drawing</xref>; the <xref doc="a.sa155.s54.rap">second</xref>
                        would have shown Dante as one of the Florentine magistrates presiding over
                        the banishment of Cavalcanti; and the <xref doc="a.s55.rap">third</xref>
                        would have portrayed Dante at the court of his patron Can Grande in Verona.
                        The second two parts of the triptych never passed beyond the stage of
                        preliminary sketches.</p>
                    <p>DGR wrote the poem in an early version between 1848 and 1850, according to
                        WMR, at which point it was titled <title level="wrk">&#8220;Dante in
                        Exile&#8221;</title> and intended as an introduction to DGR's
                        translation of the <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.9d-1861.raw">
                                    <hi rend="i">Vita Nuova</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>. Conceived in the same spirit as <bibl>
                            <title level="doc">
                                <xref doc="a.1-1861.raw">
                                    <hi rend="i">The Early Italian Poets</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> and in particular the <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.9d-1861.raw">
                                    <hi rend="i">Vita Nuova</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>, the poem investigates Dante and the cultural condition of Italy in
                        the 13th and early 14th centuries. As such, it also provides DGR with a
                        vehicle for reflecting on his own immediate social, cultural and artistic circumstances.</p>
                    <p>The poem is a revisionary critique of that line of Dante scholarship which
                        represents Dante's relations with his Verona patron Can Grande della Scala
                        in a favorable light. DGR's poem is strongly critical of Can Grande. Indeed, it represents
                        itself&#8212;this is signalled through its first epigraph&#8212;as a
                        revisionary reading of Canto XVII of Dante's <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.dante002.2.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Paradiso</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>.</p>
                    <p>The poem means to function as a text built upon secret or coded texts which
                        it incorporates into itself. The key passages are those where the poem plays
                        on the Italian words <hi rend="i" lang="italian">cane</hi> and <hi rend="i" lang="italian">scala</hi> (both of which refer to Can Grande della Scala)
                        and their English equivalents and associations (dog, stairs). Equally
                        important is the poem's use of Dante's <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.dante002.2.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Paradiso</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> XVII. 91-99, where Dante says he received prophetic insights into
                        Can Grande and his court that he does not reveal in his poem.</p>
                    <p>It is also important to register the studied archaic quality of the diction
                        and poetical style. This feature of the poem aligns it closely with DGR's
                        translations and <title level="wrk">
                            <xref doc="a.11-1847.raw" workcode="11-1847">
                                <hi rend="i">Art Catholic</hi>
                            </xref>
                        </title> pastiche works of the same period. It suggests that the narrator of
                        the poem is not to be seen transparently, as it were the voice of DGR <hi rend="i" lang="latin">in propria persona</hi>. The voice seems a
                        contemporary (Victorian) one that has been invaded by the spirit of a much
                        earlier culture.</p>
                    <p>The later aspect of the poem's style underscores the work's contemporary
                        social and political relevance. As Ralph Hayward III has shown, this poem
                        exposes the dialectical relation operating between Dante's artistic and
                        spiritual interests and his alienated secular circumstances. DGR uses this
                        view of Dante and his work as a vehicle for arguing a similar relation
                        between the contemporary artist and the secular Victorian world.</p>
                </section>
                <section type="texthistcomp">
                    <head>Textual History: Composition</head>
                    <p>According to WMR, the poem was begun early, perhaps before 1848. It was still
                        being written in May 1849: WMR's diary for 15 May mentions that DGR <cit>
                            <quote>&#8220;read his poem (in progress) intended as introductory
                                to the <title level="wrk" lang="italian">
                                    <xref doc="a.9d-1861.raw">
                                        <hi rend="i">Vita Nuova</hi>
                                    </xref>
                                </title>&#8221;</quote> (<bibl>
                                <author>Fredeman</author>, <xref doc="a.nd467.5.p7r58.rad" link="dead" workcode="1-1848.s55" from="3">
                                    <title level="bk">
                                        <hi rend="i">The P.R.B. Journal</hi>
                                    </title>
                                </xref>, <pages>3</pages>
                            </bibl>)</cit>. Although WMR says it may not have been completed until
                        1852 (<bibl>
                            <title level="doc">
                                <xref doc="a.pr5240.f11.rad" workcode="1-1848.s55" from="647">
                                    <hi rend="i">Works</hi> (1911)</xref>
                            </title>, <pages>647n</pages>
                        </bibl>), it was certainly in some kind of final state by 16 February 1850,
                        for at that point&#8212;as WMR's own diary shows&#8212;it was being
                        considered for publication in <bibl>
                            <title level="per">
                                <xref doc="a.ap4.g415.raw" workcode="1-1848.s55">
                                    <hi rend="i">The Germ</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> (under the title <title level="wrk">&#8220;Dante in
                        Exile&#8221;</title>: <bibl>
                            <xref doc="a.nd467.5.p7r58.rad" link="dead" workcode="1-1848.s55" from="55">
                                <title level="bk">
                                    <hi rend="i">The P.R.B. Journal</hi>
                                </title>
                            </xref>, <pages>55</pages>
                        </bibl>). In November it had been read and much praised by Coventry Patmore (<bibl>
                            <xref doc="a.nd467.5.p7r58.rad" link="dead" workcode="1-1848.s55" from="77" to="78">
                                <title level="bk">
                                    <hi rend="i">The P.R.B. Journal</hi>
                                </title>
                            </xref>, <pages>77-78</pages>
                        </bibl>).</p>
                    <p>It may have then been revised or augmented or both in preparation for its
                        inclusion in the projected <title level="doc">
                            <xref doc="a.3-1861.raw">
                                <hi rend="i">Dante at Verona, and Other Poems</hi>
                            </xref>
                        </title>, which was scheduled for publication in 1861 or 1862 as a companion
                        volume to <title level="doc">
                            <xref doc="a.1-1861.raw">
                                <hi rend="i">The Early Italian Poets</hi>
                            </xref>
                        </title>. DGR cancelled plans to publish the volume of his original poems,
                        however, and buried this poem with several others in his wife's grave after
                        her death early in 1862.</p>
                </section>
                <section type="texthistrev">
                    <head>Textual History: Revision</head>
                    <p>DGR had the manuscript of the original version of the poem exhumed from his
                        wife's grave in late 1869. This text was then printed in the <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.1-1870.exhum.raw"> exhumation proofs</xref>
                            </title>
                        </bibl> at the end of October 1869, and DGR then set about revising the work
                        as it passed through various proof states. After its publication in the
                        first edition of the 1870 <bibl>
                            <title level="doc">
                                <xref doc="a.1-1870.1stedn.rad" workcode="1-1848.s55">
                                    <hi rend="i">Poems</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>, it was further revised in small particulars through the next six
                        editions of that volume, and a new stanza was added when the poem was
                        reissued in the 1881 <bibl>
                            <title level="doc">
                                <xref doc="a.1-1881.1stedn.rad" workcode="1-1848.s55">
                                    <hi rend="i">Poems. A New Edition</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>.</p>
                </section>
                <section type="prodhist">
                    <head>Production History</head>
                    <p>DGR planned a painting to illustrate this poem but only completed some
                        preliminary sketches ca. 1852 [<xref doc="a.s55.rap">sketch 1</xref>,<xref doc="a.s55a.rap">sketch 2</xref>, <xref doc="a.s55b.rap">sketch
                            3</xref>,<xref doc="a.s55c.rap">sketch 4</xref>]. The completed picture
                        would have formed the third panel of a major Dantean work, <xref doc="a.sa97.raw">
                            <title level="pic">
                                <hi rend="i">The Dante Triptych</hi>
                            </title>
                        </xref>.</p>
                </section>
                <section type="recepthist">
                    <head>Reception</head>
                    <p>See Commentary (Reception) for the 1870 <bibl>
                            <title level="doc">
                                <xref doc="a.1-1870.raw">
                                    <hi rend="i">Poems</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>.</p>
                </section>
                <section type="icon">
                    <head>Iconographic</head>
                    <p>
                        <cit>
                            <quote>&#8220;The exiled Dante descending a flight of stairs with
                                eyes lowered, is stared at by the court jester. Other figures are
                                roughly sketched on the left&#8221;</quote> (<bibl>
                                <author>Surtees</author>, <xref doc="a.n6797.r58s9.vol1.rad" workcode="1-1848.s55" from="20" link="dead">
                                    <title level="bk">
                                        <hi rend="i">A Catalogue Raisonée</hi> vol. 1</title>
                                </xref>, <pages>20</pages>)</bibl>
                        </cit>.</p>
                </section>
                <section type="printhist">
                    <head>Printing History</head>
                    <p>First set in type in the <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.1-1870.exhum.hunt.rad" workcode="1-1848.s55" from="47">exhumation proofs</xref>
                            </title>
                        </bibl>, pulled in late October 1869 from the exhumed manuscript. The text
                        was then reprinted and revised through the subsequent proof states toward
                        its eventual first publication in the 1870 <bibl>
                            <title level="doc">
                                <xref doc="a.1-1870.1stedn.rad" workcode="1-1848.s55">
                                    <hi rend="i">Poems</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>. It was reprinted and collected thereafter.</p>
                </section>
                <section type="pictorial">
                    <head>Pictorial</head>
                    <p/>
                </section>
                <section type="historical">
                    <head>Historical</head>
                    <p>The poem centers in the period of Dante's second sojourn in Verona (ca.
                        1314-1318) after his exile from Florence in 1302. It recovers and glances at
                        various events of the period of Dante's life (1265-1321), in particular
                        events associated with Florence and the factional struggles that occurred in
                        Italy and her cities.</p>
                    <p>The subject of <title level="wrk">&#8220;Dante at
                        Verona&#8221;</title> also functions as a kind of objective correlative
                        for the situation of the artist in mid-Victorian England. A satiric
                        investigation of Verona's cultural condition, it necessarily also casts
                        these satirical reflections forward to DGR's own country and culture.</p>
                </section>
                <section type="literary">
                    <head>Literary</head>
                    <p>The poem represents itself&#8212;through its first epigraph&#8212;as
                        a revisionary reading of Canto XVII of Dante's <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.dante002.2.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Paradiso</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>. In a sense the poem is a revelation of the prophetic words that
                        Cacciaguida spoke to Dante but that, according to Canto XVII, were not made
                        part of the prophecy incorporated in Canto XVII (see lines 91-96 of Canto
                        XVII). Aware of the received historical tradition that Dante was an
                        enthusiast of Can Grande's generosity and intelligence, DGR's poem comes as
                        a revelation of a fuller and very different truth. As such, it clearly seeks
                        to align itself with the prophetic character of the <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.dante002.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Commedia</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> itself, and especially with its political attitudes and objects.</p>
                    <p>The presence of the anecdote recorded in lines 295-306 is important for
                        helping to correct the widespread and mistaken view that DGR and his father
                        read Dante in opposite ways. While it is true that Gabriele Rossetti
                        downplayed the historical Beatrice in favor of an arcane allegorical
                        meaning, and DGR focused on the historical lady, their methods of reading
                        Dante have much in common. First of all, by recalling this recondite story
                        in the poem DGR illustrates his father's general approach to reading Dante
                        as secret political allegory. It also (secretly) deploys Gabriele Rossetti's
                        most notorious exegetical method: reading for double-meanings via plays on
                        words and syntactical ambiguities. Gabriele Rossetti's oblique presence in
                        this poem underscores an influence that most scholars of DGR's works have
                        failed to recognize. In fact, when DGR came to publish his 1870 <bibl>
                            <title level="doc">
                                <xref doc="a.1-1870.raw">
                                    <hi rend="i">Poems</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>, where this work figures so prominently, the only family member who
                        stands out in the book is Gabriele Rossetti. (DGR includes two sonnets that
                        relate to his father's Dantist studies&#8212;<bibl>
                            <title level="wrk" lang="latin">
                                <xref doc="a.2-1861.raw">&#8220;Dantis Tenebrae&#8221;</xref>
                            </title>
                        </bibl> is particularly pointed&#8212;and he went out of his way to wrap
                        his book in a secret paternal sign: the decorated endpapers reproduce paper
                        that Gabriele Rossetti brought with him to England when he was exiled from Italy.)</p>
                    <p>The poem's chief antecedent English text is Byron's <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.byron008.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">The Prophecy of Dante</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>, which also takes up the question of the function of the artist in
                        society in the form of a prophetic satire. Carlyle's lecture on Dante,
                        published in <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.carlyle003.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">On Heroes, Hero-Worship and the Heroic in History</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> (1840), is also a clear influence. Of DGR's works, and besides <bibl>
                            <title level="doc">
                                <xref doc="a.1-1861.raw">
                                    <hi rend="i">The Early Italian Poets</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> translations, the relevant texts are the contemporary
                        socio-political commentaries <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.1-1850.raw">&#8220;The Burden of Nineveh&#8221;</xref>
                            </title>
                        </bibl> and <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.3-1848.raw">&#8220;Jenny&#8221;</xref>
                            </title>
                        </bibl>. Equally important related texts are <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.46p-1849.sa76.raw">&#8220;Hand and Soul&#8221;</xref>
                            </title>
                        </bibl> and<bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.9p-1850.s121.raw">&#8220;Saint Agnes of Intercession&#8221;</xref>
                            </title>
                        </bibl>. All of these are works that date back to the late 1840s.</p>
                </section>
                <section type="translation">
                    <head>Translation</head>
                    <p/>
                </section>
                <section type="autobio">
                    <head>Autobiographical</head>
                    <p>Everything Dantean that DGR wrote or executed pictorially has
                        autobiographical significance, since he strove to reimagine Dante's life and
                        work as a mythic forecast of his own life and work.</p>
                </section>
                <section type="biblio">
                    <head>Bibliographic</head>
                    <p>
                        <bibl>
                            <author>Boos</author>, <xref doc="a.pr5247.b6.rad" link="dead" workcode="1-1848.s55" from="134" to="140">
                                <title level="bk">
                                    <hi rend="i">Poetry of DGR</hi>
                                </title>
                            </xref>, <pages>134-140</pages>.</bibl>
                        <bibl>
                            <author>Ellis</author>, <xref doc="a.pr585.d36.e44.rad" link="dead" workcode="1-1848.s55" from="108" to="112">
                                <title level="bk">
                                    <hi rend="i">Dante and English Poetry</hi>
                                </title>
                            </xref>, <pages>108-112</pages>.</bibl>
                        <bibl>
                            <author>Gregory</author>, <xref doc="a.gregory.vol2.rad" link="dead" workcode="1-1848.s55" from="135">
                                <title level="bk">&#8220;Life and Works of DGR&#8221; vol. 2</title>
                            </xref>, <pages>135</pages>.</bibl>
                        <bibl>
                            <author>Hayward</author>, <title level="bk">
                                <xref doc="a.hayward001.rad" link="dead" workcode="1-1848.s55">&#8220;Early Italian Poets&#8221;</xref>
                            </title>, <pages>165-174</pages>.</bibl>
                        <bibl>
                            <author>Howard</author>, <xref doc="a.pr5247.h6.rad" link="dead" workcode="1-1848.s55" from="20" to="27">
                                <title level="bk">
                                    <hi rend="i">The Dark Glass</hi>
                                </title>
                            </xref>, <pages>20-27</pages>.</bibl>
                        <bibl>
                            <author>Masefield</author>, <xref doc="a.pr6025.a77t5.rad" link="dead" workcode="1-1848.s55" from="8" to="10">
                                <title level="bk">
                                    <hi rend="i">Thanks Before Going</hi>
                                </title>
                            </xref>, <pages>8-10</pages>.</bibl>
                        <bibl>
                            <author>Ray</author>, <title level="bk">
                                <xref doc="a.ray001.rad" link="dead" workcode="1-1848.s55" from="23" to="26">
                                    <hi rend="i">Rossettiana</hi>
                                </xref>
                            </title>, <pages>23-26</pages>.</bibl>
                        <bibl>
                            <author>Spangenberg</author>, <title level="bk" lang="italian">
                                <xref doc="a.spangenberg001.rad" link="dead" workcode="1-1848.s55">
                                    <hi rend="i">Cangrande I della Scala</hi>
                                </xref>
                            </title>.</bibl>
                        <bibl>
                            <xref doc="a.pr5240.f11.rad" workcode="1-1848.s55" from="647">
                                <title level="bk">
                                    <hi rend="i">Works</hi> (1911)</title>
                            </xref>, <pages>647</pages>.</bibl>
                    </p>
                </section>
            </commentaries>
            <linenotes>
                <basis>
                    <xref doc="a.1-1881.1stedn.rad" workcode="1-1848.s55" from="51" to="76">1881
                        Edition text</xref>
                </basis>
                <lines n="title">
                    <gloss>See <xref doc="a.pr5240.f11.rad" workcode="1-1911" from="647">WMR's note (1911)</xref>
                    </gloss>
                </lines>
                <lines n="first epigraph">
                    <gloss>
                        <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.dante002.2.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Paradiso</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> XVII. 58-60. The whole of Canto XVII is deeply relevant to DGR's
                        poem (see Commentary [Literary]). Dante's canto centers in Cacciaguida's
                        prophecy to his great-great grandson Dante about the future course of his
                        life (after 1300, which is the fictive date of the <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.dante002.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Commedia</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>'s events). The passage from 55-69 is especially pertinent to DGR's
                        text: <quote>&#8220;You shall leave everything beloved most dearly; and
                            this is the arrow which the bow of exile shoots first. You shall come to
                            know how salt is the taste of another's bread, and how hard the path to
                            descend and mount by another man's stairs (<hi rend="i" lang="italian">duro calle/lo scendere e 'l salir per l'altrui
                            scale</hi>). And that which shall most weigh your shoulders down will be
                            the evil and senseless company with which you shall fall into this vale;
                            which shall then become all ungrateful, all mad and malevolent against
                            you, but, soon after, their brows, not yours, shall redden for it. Of
                            their brutish folly their own conduct shall afford the proof, so that it
                            will be for your fair fame to have made you a party by
                        yourself&#8221;</quote> (Singleton translation).</gloss>
                </lines>
                <lines n="second epigraph">
                    <gloss>
                        <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.dante002.3.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Purgatorio</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> XXX. 73. The words are Beatrice's greeting to Dante when he first
                        meets her in the Earthly Paradise.</gloss>
                </lines>
                <lines n="4">
                    <gloss>Beatrice died in June 1290.</gloss>
                </lines>
                <lines n="5-6">
                    <gloss>The final decrees for Dante's exile from Florence were issued in March
                        1302. The figure of the arrow is drawn from <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.dante002.2.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Paradiso</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> XVII. 56-57 (see gloss to first epigraph).</gloss>
                </lines>
                <lines n="15">
                    <gloss>Dante's years of exile lasted till his death in 1321.</gloss>
                </lines>
                <lines n="22">
                    <gloss>The line glances back at DGR's first epigraph; see also Shakespeare's <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.shakespeare001.017.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Richard II</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> III.i.19. </gloss>
                </lines>
                <lines n="24ff.">
                    <gloss>See <xref doc="a.pr5240.f11.rad" workcode="1-1911" from="647">WMR's
                        note</xref> (<bibl>
                            <title level="bk">
                                <hi rend="i">Works</hi> [1911]</title>, <pages>647</pages>
                        </bibl>).</gloss>
                </lines>
                <lines n="24-25">
                    <gloss>The first line perhaps recalls <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.dante002.2.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Paradiso</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> XVII. 23-24; the second echoes <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.dante002.2.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Paradiso</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> XXV. 1-2.</gloss>
                </lines>
                <lines n="25-28">
                    <gloss>Dante was in the midst of the composition of the <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.dante002.2.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Paradiso</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> during his second sojourn at Verona.</gloss>
                </lines>
                <lines n="29-30">
                    <gloss> I.e., the door that would allow Dante to return to his native city.</gloss>
                </lines>
                <lines n="31-36">
                    <gloss>DGR is recalling Boccaccio's representation of Dante's desire to be
                        crowned with the laurel at the font of San Giovanni in Florence, where he
                        had been baptized: see <bibl>
                            <author>Boccaccio</author>'s<title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.boccaccio004.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Trattatello in laude di Dante</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> chapter 7 (and also chapter 11).</gloss>
                </lines>
                <lines n="41-42">
                    <gloss>The incident is related by <bibl>
                            <xref doc="a.boccaccio004.rad" link="dead">Boccaccio</xref>
                        </bibl>, chapter 12.</gloss>
                </lines>
                <lines n="55-56">
                    <gloss>Refers to Dante's exilic wanderings from 1302 till his death in 1321. </gloss>
                </lines>
                <lines n="57">
                    <gloss>The text recalls the opening sonnet of the <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.9d-1861.raw">
                                    <hi rend="i">Vita Nuova</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>, <xref doc="a.44d-1861.raw">
                            <foreign lang="italian">&#8220;A ciascun' alma presa&#8221;</foreign>
                        </xref> .</gloss>
                </lines>
                <lines n="64">
                    <gloss>The poem focuses on Dante's second stay at Verona, the dates of which
                        are uncertain, although the years 1314-1318 comprise the period in whole or
                        in part, according to scholars.</gloss>
                </lines>
                <lines n="74-105">
                    <gloss>Dante's spiritual intensity, not to say severity, was well known and is
                        widely recorded in the biographical (and legendary) record. DGR's narrative
                        recapitulates the general tenor of that record, which passed down not only
                        through the various early lives, but through numerous anecdotes preserved
                        (or invented) elsewhere. Contemporary <hi rend="i" lang="italian">novelle</hi> carried many anecdotes and tales: see for
                        example <bibl>
                            <author>Giovanni Sercambi</author>'s <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.sercambi001.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Esemplo</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> lxxi (<quote>
                            <foreign lang="italian">&#8220;De justa responsione&#8221;</foreign>
                        </quote>), or <bibl>
                            <author>Franco Sacchetti</author>'s <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.sacchetti001.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Trecentonovelle</hi>
                                </xref>
                            </title> (nos. 8, 114, 115</bibl>).</gloss>
                </lines>
                <lines n="101-102">
                    <gloss> DGR glances at the volatile political state of Italy; the factional
                        strife was continual among various groups within the different cities,
                        between the cities themselves, between the papacy and the cities, and
                        finally between the papacy and the Holy Roman Empire.</gloss>
                </lines>
                <lines n="115-116">
                    <gloss>This is one of the chief themes of <bibl>
                            <author>Boccaccio</author>'s <title level="wrk">
                                <xref doc="a.boccaccio003.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Life of Dante</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>: the worldly corruption that surrounded Dante virtually everywhere.</gloss>
                </lines>
                <lines n="121-156">
                    <gloss>This important passage is an imaginary conjuring of an uncorrupted
                        Florence as an ideal figure of truth. This ideal figure is not the Florence
                        that exiled Dante, but the Florence that gave birth to the poet.</gloss>
                </lines>
                <lines n="122">
                    <gloss>Alluding to the arms of the city of Florence; see line 142. These are the
                        arms of peace, and they contrast strongly with the arms of Verona, which
                        depict the eagle of war surmounting a stair.</gloss>
                </lines>
                <lines n="123">
                    <gloss>Giotto di Bondone (1266/67-1336/37).</gloss>
                </lines>
                <lines n="128">
                    <gloss>The line modifies Dante's ideal Florence, not Can Grande, though DGR
                        certainly means to make the syntax difficult (but finally necessary) to decipher.</gloss>
                </lines>
                <lines n="139-144">
                    <gloss>Once again, a figure meant to contrast with the relative vulgarity of Can
                        Grande's Verona (as DGR will represent it in the poem); the text imagines an
                        elegant, courtly Florentine world dominated by love and tournament games.
                        Line 142 once again glances at the heraldic insignia of Florence (see line 122).</gloss>
                </lines>
                <lines n="173-175">
                    <gloss>This is the first canzone in Dante's <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.9d-1861.raw">
                                    <hi rend="i">Vita Nuova</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>, translated by DGR as <quote>&#8220;Ladies that have
                            intelligence in love&#8221;</quote>.</gloss>
                </lines>
                <lines n="195ff.">
                    <gloss>The text refers to Dante's house in Florence where he wrote the <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.9d-1861.raw">
                                    <hi rend="i">Vita Nuova</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>. This text's imagining recalls Dante's own fantasy of his room that
                        comes upon him when he is suffering extreme grief after the death of
                        Beatrice (see <bibl>
                            <title level="doc">
                                <xref doc="a.1-1861.raw" workcode="1-1861">
                                    <hi rend="i">The Early Italian Poets</hi>
                                </xref>
                            </title>, <pages>267-268</pages>
                        </bibl>).</gloss>
                </lines>
                <lines n="213-214">
                    <gloss>Can Grande's forces were part of those that fought to recover Vicenza
                        from Padua in 1314.</gloss>
                </lines>
                <lines n="215-217">
                    <gloss>Can Grande's military designs were so important to him that the word
                        <quote>Peace</quote> was forbidden by law to be spoken in Verona. The
                        contrast with Dante's celebration of the word throughout his work is strong.</gloss>
                </lines>
                <lines n="235-240">
                    <gloss>Besides the eulogy of Can Grande in <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.dante002.2.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Paradiso</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> XVII. 70-90, the famous <quote>&#8220;Epistle
                        XII&#8221;</quote>, addressed to Can Grande, celebrates the man. The
                        authenticity of the latter remains in dispute, however. Lines 91-99 of Canto
                        XVII treat of subjects relating to Can Grande that Cacciaguida took up with
                        Dante but that Dante <quote>&#8220;<foreign lang="italian">nol
                            dirai</foreign>&#8221; (shall not tell)</quote>. These untold tales
                        are precisely the matters that DGR's <title level="wrk">
                            <hi rend="i">Dante at Verona</hi>
                        </title> determines to focus upon, or re-imagine (partly on the authority of
                        Dante's early commentators and biographers, and <hi rend="i" lang="italian">novellieri</hi> like Sacchetti, whom DGR much admired).</gloss>
                </lines>
                <lines n="239-240">
                    <gloss>DGR's note refers to the famous Ghibbeline general (1250-1320). </gloss>
                </lines>
                <lines n="265-94">
                    <gloss>DGR has this anecdote from Petrarch's<bibl>
                            <title level="wrk" lang="latin">
                                <xref doc="a.petrarch003.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Rerum Memorandum Libri</hi>
                                </xref>
                            </title> II.83 (see the ed. by <author>Giuseppe Billanovich</author>
                            [<city>Firenze</city>,<date>1943</date>], pages <pages>98-99</pages>)</bibl>.</gloss>
                </lines>
                <lines n="295-306">
                    <gloss>This anecdote DGR had from his father's <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.gr012.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Comento Analitico al Purgatorio</hi>
                                </xref>
                            </title>; see the edition by Pompeo Giannantonio [Firenzi, 1967], pages
                        110-11)</bibl>. The story comes in the gloss on Canto III line 109. See
                        below for the related passage that puns on Can Grande's name: 508-510.</gloss>
                </lines>
                <lines n="307">
                    <gloss>grout: lees.</gloss>
                </lines>
                <lines n="320">
                    <gloss>I.e., from day to day (literally, from noon to noon).</gloss>
                </lines>
                <lines n="331ff.">
                    <gloss>DGR's text recapitulates the Florentine amnesty offered to Dante and
                        exiles like him, in 1316. The terms of the amnesty were so insulting that
                        Dante, despite his longing to return home, refused it. Among the conditions
                        of amnesty (see lines 341-348) were the payment of a fine and the
                        performance of public penance in the Baptistry
                        (<quote>&#8220;candleshrift&#8221;</quote>). The events are
                        schematized by <bibl>
                            <xref doc="a.boccaccio004.rad" link="dead">Boccaccio</xref> (chap.
                        12)</bibl>. DGR is certainly recalling and using <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.dante007.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Epistola X</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>, the letter to Dante's unnamed Florentine friend.</gloss>
                </lines>
                <lines n="379-380">
                    <gloss>All three were ancient Florentine families with Guelf affiliations. The
                        Rinucci and the Manelli in fact both come from the same family, said to
                        trace its parentage back to the Manlii of Rome. (See the <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.dante007.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Archivo Biographico Italiano</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>.)</gloss>
                </lines>
                <lines n="397-402">
                    <textual>The stanza was added in 1881.</textual>
                </lines>
                <lines n="403">
                    <gloss>
                        <quote>&#8220;Twelve&#8221;</quote> should be<quote>&#8220;Thirteen&#8221;</quote>.</gloss>
                </lines>
                <lines n="413-14">
                    <gloss>These terms were stipulated in the final decree of banishment in March, 1302.</gloss>
                </lines>
                <lines n="416">
                    <gloss>The <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.dante002.2.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Paradiso</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> was being completed during Dante's second sojourn in Verona.</gloss>
                </lines>
                <lines n="420">
                    <gloss>DGR's note quotes the concluding lines of the three parts of the <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.dante002.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Commedia</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>.</gloss>
                </lines>
                <lines n="424-425">
                    <gloss>
                        <quote>&#8220;Her&#8221;</quote> refers to the Virgin Mary, not
                        Beatrice (see <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.dante002.2.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Paradiso</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> XXXIII. 40). But the text immediately after this alludes to the
                            <xref doc="a.1-1861.rad" workcode="9d-1861" from="309">conclusion</xref>
                        of the <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.9d-1861.raw">
                                    <hi rend="i">Vita Nuova</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>, where Dante anticipates the moment when he shall behold in vision
                        the eyes of Beatrice gazing upon him. The <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.dante002.2.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Paradiso</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> passage of course recalls (and raises up the imagination of) the <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.9d-1861.raw">
                                    <hi rend="i">Vita Nuova</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> passage. And both of the Dantean visions forecast their Rossettian
                        reimagination of both, most famously articulated in DGR's <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.1-1847.s244.raw">
                                    <hi rend="i">The Blessed Damozel</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>.</gloss>
                </lines>
                <lines n="427ff.">
                    <gloss>The text recapitulates the conclusion to Dante's<bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.9d-1861.raw">
                                    <hi rend="i">Vita Nuova</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>; see the final paragraph.</gloss>
                </lines>
                <lines n="442-444">
                    <gloss>The <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.dante002.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Commedia</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl> defines the moment when the Italian language achieved the status of
                        the classical languages.</gloss>
                </lines>
                <lines n="450">
                    <gloss>The Latin text in DGR's note is from the Vulgate, <xref doc="a.bs185.rad" link="dead">Jeremiah</xref> 1:1.</gloss>
                </lines>
                <lines n="451ff">
                    <gloss>The passage recollects (and also reimagines) the Beatrice of the <title level="wrk" lang="italian">
                            <xref doc="a.9d-1861.raw">
                                <hi rend="i">Vita Nuova</hi>
                            </xref>
                        </title> rather than the Beatrice of the <title level="wrk" lang="italian">
                            <xref doc="a.dante002.rad" link="dead">
                                <hi rend="i">Commedia</hi>
                            </xref>
                        </title>.</gloss>
                </lines>
                <lines n="470-474">
                    <gloss>From <bibl>
                            <xref doc="a.boccaccio004.rad" link="dead">Boccaccio</xref>
                        </bibl>, chapter 7.</gloss>
                </lines>
                <lines n="485-486">
                    <gloss>Dante went from Verona to Ravenna around 1317 or 1318; he died in Ravenna.</gloss>
                </lines>
                <lines n="487-488">
                    <gloss>
                        <xref doc="a.bs185.rad" link="dead">Matthew 10:14; Acts 13:51</xref>.</gloss>
                </lines>
                <lines n="508">
                    <gloss>With its final play on the Italian meaning of
                        <quote>&#8220;Can(e)&#8221;</quote> (dog), the poem associates Can
                        Grande with Briareus (see also lines 295-306). It also suggests (as had the
                        epigraph, recalled in this last stanza) that Dante's time at Verona was a
                        more arduous task than his journey recorded in the <bibl>
                            <title level="wrk" lang="italian">
                                <xref doc="a.dante002.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Commedia</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>.</gloss>
                </lines>
                <lines n="510.5-6">
                    <gloss>These lines distinctly recall <bibl>
                            <title level="wrk">
                                <xref doc="a.1-1847.s244.raw">
                                    <hi rend="i">The Blessed Damozel</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>, and in particular the final lines; but both the damozel and her
                        lover experience this sense of loss and separation, and the parenthesis here
                        is the lover's sign in the other poem.</gloss>
                </lines>
            </linenotes>
        </profiledesc>
        <revisiondesc/>
    </ramheader>
   <readingtext>
        <xref doc="a.1-1881.1stedn.rad" workcode="1-1848.s55" from="51" to="76">1881 Edition text</xref>
    </readingtext>
   <viewingimage>
        <xref doc="a.s55.rap">Pencil sketch</xref>
    </viewingimage>
   <wclist>
      <wc fileid="a.1-1848.delms.rad.xml" archivetype="rad" type="ms.corrected.copy"
          image="a.1-1848.delms.1.tif">
         <title>Dante at Verona (corrected holograph manuscript, Delaware Art Museum)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1880 (circa)</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1848.fizms.rad.xml" archivetype="rad" type="ms.faircopy"
          image="a.1-1848.fizms.1r.tif">
         <title>Dante at Verona (fair copy manuscript with corrections, Fitzwilliam Museum)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1848, 1869</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.1pr.bl.rad.xml" anchor="0.1.9" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1870.bl1p.titlepage.tif">
         <title>Poems (1870): Proofs for first edition, British Library copy, (Ashley 1405)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1870 March 1-7</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.1pr.fiz1.rad.xml" anchor="0.1.9" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1870.1pr.fiz1.i.tif">
         <title>Poems (1870): Proofs for first edition, Fitzwilliam Museum (Copy 1)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1870 March 1 (and 22 March for additional material)</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.1pr.trox.rad.xml" anchor="0.1.9" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1870.1pr.trox.iii.tif">
         <title>Poems (1870): Proofs for first edition, Princeton/Troxell Copy</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1870 March 1-7</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.1pr.virginia.rad.xml" anchor="0.1.9" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1870.1pr.va.251.tif">
         <title>Poems (1870): Proofs for first edition</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1870 March 1-7</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.1prmisc.fiz.rad.xml" anchor="1.1.9" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.46p-1849.1869.fiz.titlepage.tif">
         <title>Poems (1870): Mixed Proofs 1869-1870, Fitzwilliam Museum</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 October - 1970 March</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.1prmisc.trox.rad.xml" anchor="1.7" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1870.1prmisc.trox.iv-1.tif">
         <title>Poems (1870): Mixed Proofs 1869-1870, 1881, Princeton/Troxell Copy</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 November - 1870 March</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.1prmisc.trox.rad.xml" anchor="1.8" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1870.1prmisc.trox.iv-1.tif">
         <title>Poems (1870): Mixed Proofs 1869-1870, 1881, Princeton/Troxell Copy</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 November - 1870 March</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.1prmisc.trox.rad.xml" anchor="1.9" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1870.1prmisc.trox.iv-1.tif">
         <title>Poems (1870): Mixed Proofs 1869-1870, 1881, Princeton/Troxell Copy</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 November - 1870 March</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.1stedn.rad.xml" anchor="0.1.9" archivetype="rad" type="book"
          image="a.1-1870.1stedn.003.tif">
         <title>Poems (1870): First Edition</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1870 April 26</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.2ndedn.prin.rad.xml" anchor="0.1.9" archivetype="rad"
          type="book"
          image="a.1-1870.2ndedn.iii.tif">
         <title>Poems (1870): Second Edition (DGR's corrected copy)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1870 May</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.2ndedn.rad.xml" anchor="0.1.9" archivetype="rad" type="book"
          image="a.1-1870.2ndedn.iii.tif">
         <title>Poems (1870): Second Edition</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1870 May</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.3rdedn.1.rad.xml" anchor="0.1.9" archivetype="rad" type="book"
          image="">
         <title>Poems (1870): Third Edition (copy 1)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1870 June</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.3rdedn.2.rad.xml" anchor="0.1.9" archivetype="rad" type="book"
          image="">
         <title>Poems (1870): Third Edition (copy 2)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1870 June</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.4thedn.rad.xml" anchor="0.1.9" archivetype="rad" type="book"
          image="a.1-1870.4thedn.title.tif">
         <title>Poems (1870): Fourth Edition</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1870 July (or early August)</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.5thedn.rad.xml" anchor="0.1.9" archivetype="rad" type="book"
          image="">
         <title>Poems (1870): Fifth Edition</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1871</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.6thedn.rad.xml" anchor="0.1.9" archivetype="rad" type="book"
          image="a.1-1870.6thed.design.tif">
         <title>Poems (1870): Sixth Edition</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1872</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.exhum.hunt.rad.xml" anchor="0.1.6" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1870.exhum.hunt.1.tif">
         <title>Poems (1870): Exhumation Proofs, Second Issue (complete), Huntington copy</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 November (early November)</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.exhum1a.trox.rad.xml" anchor="0.5" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1870.exhum1a.1.tif">
         <title>Poems (1870): Exhumation Proofs, First Issue (partial), Princeton/Troxell
                    (copy 1)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 October 30 (late October)</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.tauchnitz.rad.xml" anchor="0.1.9" archivetype="rad"
          type="book"
          image="">
         <title>Poems by Dante Gabriel Rossetti (1873): the Tauchnitz Edition</title>
         <author/>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1873 November 15 (late November or early December)</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.tauchnitz.yale.rad.xml" anchor="0.1.9" archivetype="rad"
          type="book"
          image="a.1-1870.tauch.yale.0-i.tif">
         <title>Poems by Dante Gabriel Rossetti (1873): the Tauchnitz Edition, with author's
                    corrections (Yale copy)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1873 November 15 (late November or early December)</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.tauchnitzproofs.del.rad.xml" anchor="0.1.9" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1870.tauchprfs.ded-ttl.tif">
         <title>Poems by Dante Gabriel Rossetti (1873): the Tauchnitz Edition, page proofs
                    with author's corrections</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1873 November (early November)</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.tb2.bl.rad.xml" anchor="0.4.4" archivetype="rad"
          type="trialbook"
          image="a.1-1870.bltb2p.iii-iv.tif">
         <title>Poems. (Privately Printed.): Second Trial Book, British Library, (Ashley 1400)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 November 30 (25 November - 6 December)</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.tb2.fiz.rad.xml" anchor="0.7" archivetype="rad"
          type="trialbook"
          image="a.1-1870.tb2.fiz.bkplt.tif">
         <title>Poems. (Privately Printed).: Second Trial Book (Fitzwilliam Museum copy)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 November 25</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.tb2.lasner.rad.xml" anchor="0.7" archivetype="rad"
          type="trialbook"
          image="a.1-1870.tb2.lsnr.title.133.tif">
         <title>Poems, Privately Printed: Second Trial Book, Alice Boyd/Lasner copy.</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 November 25</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.tb2.trox2.rad.xml" anchor="0.7" archivetype="rad"
          type="trialbook"
          image="a.1-1870.tb2.trox2.i.tif">
         <title>Poems. (Privately Printed.): Second Trial Book, Princeton/Troxell.</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 November 25</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.tb2.trox3.rad.xml" anchor="0.12" archivetype="rad"
          type="trialbook"
          image="a.1-1870.tb2.trox3.1.tif">
         <title>Poems. (Privately Printed.): Second Trial Book (partial), author's working
                    copy, Princeton/Troxell.</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 November 25</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1881.1stedn.rad.xml" anchor="0.1.6" archivetype="rad" type="book"
          image="a.1-1881.1stedn.ii-iii.tif">
         <title>Poems. A New Edition. (1881)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1881</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1881.sige1.del.rad.xml" anchor="0.2" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1881.sige1.del.64-49.tif">
         <title>Poems. A New Edition (1881), proof Signature E (Delaware Museum, first proof)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1881 May 12 (circa)</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1881.sige2.del.rad.xml" anchor="0.2" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1881.sige2.del.64-49.tif">
         <title>Poems. A New Edition (1881), proof Signature E (Delaware Museum, first proof,
                    printer's copy)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1881 May 12 (circa)</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1881.sige3.del.rad.xml" anchor="0.2" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1881.sige3.del.64-49.tif">
         <title>Poems. A New Edition (1881), proof Signature E (Delaware Museum, first revise proof)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1881 May 15 (circa)</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1881.sige4.del.rad.xml" anchor="0.2" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1881.sige4.del.64-49.tif">
         <title>Poems. A New Edition (1881), proof Signature E (Delaware Museum, first revise proof,
     duplicate copy)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1881 May 15 (circa)</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1881.sigf1.del.rad.xml" anchor="0.1" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1881.sigf1.del.80-65.tif">
         <title>Poems. A New Edition (1881), proof Signature F (Delaware Museum, first proof,
                    author's copy)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1881 May 12 (circa)</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1881.sigf2.del.rad.xml" anchor="0.1" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1881.sigf2.del.80-65.tif">
         <title>Poems. A New Edition (1881), proof Signature F (Delaware Museum, first proof,
                    printer's copy)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1881 May 12 (circa)</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1881.sigf3.del.rad.xml" anchor="0.1" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1881.sigf3.del.80-65.tif">
         <title>Poems. A New Edition (1881), proof Signature F (Delaware Museum, first revise
                    proof, copy 1)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1881 May 15 (circa)</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1881.sigf4.del.rad.xml" anchor="0.1" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="1-1881.sigf4.del.80-65.tif">
         <title>Poems. A New Edition (1881), proof Signature F (Delaware Museum, first revise
                    proof, copy 2)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1881 May 15 (circa)</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1886.1sted.vol1.rad.xml" anchor="0.1.1.1" archivetype="rad"
          type="book"
          image="a.1-1886.1ed.v1.cover.tif">
         <title>The Collected Works of Dante Gabriel Rossetti, vol. 1 (1886)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor>William Michael Rossetti</editor>
         <date>1886</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.22p-1880.blnb4.rad.xml" anchor="0.1.18" archivetype="rad"
          type="ms.notebk"
          image="a.ashley1410.v4.2v-3r.tif">
         <title>Small Notebook 4 (British Library)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1879-1880</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.pr5240.f11.rad.xml" anchor="0.1.2" archivetype="rad" type="book"
          image="a.pr5240.f11.design.tif">
         <title>The Works of Dante Gabriel Rossetti (1911)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor>William Michael Rossetti</editor>
         <date>1911</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.s55.rap.xml" archivetype="rap" type="drawing" image="a.s55.tif">
         <title>Dante at Verona</title>
         <author/>
         <artist>DGR</artist>
         <editor/>
         <date>1852 (circa)   </date>
         <medium>pencil</medium>
         <repro>1</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.s55a.rap.xml" archivetype="rap" type="drawing" image="a.">
         <title>Dante at Verona</title>
         <author/>
         <artist>DGR</artist>
         <editor/>
         <date>1852 (circa)   </date>
         <medium>pen and sepia and pencil</medium>
         <repro>1</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.s55b.rap.xml" archivetype="rap" type="drawing" image="a.s55b.tif">
         <title>Dante at Verona</title>
         <author/>
         <artist>DGR</artist>
         <editor/>
         <date>1852 (circa)   </date>
         <medium>pen and brown ink</medium>
         <repro>1</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.s55c.rap.xml" archivetype="rap" type="drawing" image="a.s55c.tif">
         <title>Dante at Verona</title>
         <author/>
         <artist>DGR</artist>
         <editor/>
         <date>1852 (circa)   </date>
         <medium>pen and brown and black ink, on blue&#8211;grey paper</medium>
         <repro>1</repro>
      </wc>
   </wclist>
</ram>
