<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<ram xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
     xsi:noNamespaceSchemaLocation="../ram.xsd"
     archivetype="rad"
     type="proof.page"
     image="a.1-1881.sigm1.del.176-161.tif"
     id="a.1-1881.sigm1.del"
     metatype="web.book"
     workcode="1-1881"
     version="sigm1.del">
    
    
    
    <ramheader>
        <filedesc>
            <titlestmt>
                <title>Poems. A New Edition (1881), proof Signature M (Delaware Museum, first proof,
                    copy 1)</title>
                <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
                
                
            </titlestmt>
            <editionstmt>
                <edition>1</edition>
                <note>Text courtesy of The Delaware Art Museum</note>
            </editionstmt>
            <extent/>
            
            
            <notesstmt> </notesstmt>
            <sourcedesc>
                <citnstruct>
                    <title>Poems. A New Edition</title>
                    <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
                    <imprint>
                        <publisher>F. S. Ellis</publisher>
                        <printer>Strangeways and Walden</printer>
                        <city>London</city>
                        <date compdate="1881-05-12">1881 May 12 (circa)</date>
                        <edition/>
                        <prepub>proof</prepub>
                        <pagination> 161-176</pagination>
                        <issue>1</issue>
                        <authorization>DGR</authorization>
                        <collation>M<hi rend="sup">8</hi>
                  </collation>
                    </imprint>
                    <provenance>
                        <location>Library, Delaware Art Museum</location>
                        <recnum/>
                        <note/>
                    </provenance>
                    <physicaldesc>
                        <binding>
                            <cover/>
                            <endpapers/>
                        </binding>
                        <typography>
                            <typeface>
                                <point>10 point; 6 point leading</point>
                                <font>roman</font>
                            </typeface>
                            <pagelines>
                                <number>22</number>
                                <length/>
                            </pagelines>
                            <margin type="top">2 cm</margin>
                            <margin type="bottom">3.8 cm</margin>
                            <margin type="right">2 cm</margin>
                            <margin type="left">2.5 cm</margin>
                            <note/>
                        </typography>
                        <paper/>
                        <watermark/>
                        <size>19 x 12.8cm (crown octavo)</size>
                        <note> </note>
                    </physicaldesc>
                </citnstruct>
            </sourcedesc>
        </filedesc>
        <encodingdesc> </encodingdesc>
        <profiledesc>
            <commentaries>
                <head>Commentary</head>
                <section type="intro">
                    <head>Introduction</head>
                    <p>This is the copy of the first proof of Signature M of the 1881 <xref doc="a.1-1881.1stedn.rad">
                            <title level="wrk">
                                <hi rend="i">Poems</hi>
                            </title>
                        </xref>, with the full set of corrections by DGR. The other copy, also
                        corrected by DGR, has many fewer revisions. This copy shows the major change
                        called for on page 170, shifting the poem <xref doc="a.41-1871.raw">
                            <title level="wrk">&#8220;Youth and Lordship (Italian Street Song)&#8221;</title>
                        </xref> from its position following <xref doc="a.1-1849.raw">
                            <title level="wrk">&#8220;A Last Confession&#8221;</title>
                        </xref> to its (received) position at the end of the volume, and with the
                        relative relation of DGR's translation to the Italian song reversed.</p>
                </section>
                <section type="texthistcomp">
                    <head>Textual History: Composition</head>
                    <p/>
                </section>

                <section type="texthistrev">
                    <head>Textual History: Revision</head>
                    <p>Six copies of this proof signature are preserved in the library of the
                        Delaware Art Museum. They include this fully corrected first author's proof,
                        a partially corrected the <xref doc="a.1-1881.sigm2.del.rad">duplicate</xref> of the first proof, two first revises, the <xref doc="a.1-1881.sigm3.del.rad">author's copy</xref> and the <xref doc="a.1-1881.sigm4.del.rad">printer's copy</xref>, and two final revise
                        proofs, <xref doc="a.1-1881.sigm5.del.rad">copy 1</xref> and its <xref doc="a.1-1881.sigm6.del.rad">duplicate</xref>.</p>
                </section>

                <section type="printhist">
                    <head>Printing History</head>
                    <p> </p>
                </section>

                <section type="recepthist">
                    <head>Reception History</head>
                    <p/>
                </section>

                <section type="historical">
                    <head>Historical</head>
                    <p/>
                </section>

                <section type="literary">
                    <head>Literary</head>
                    <p/>
                </section>

                <section type="translation">
                    <head>Translation</head>
                    <p/>
                </section>
                <section type="autobio">
                    <head>Autobiographical</head>
                    <p/>
                </section>
                <section type="biblio">
                    <head>Bibliographic</head>
                    <p/>
                </section>
            </commentaries>
        </profiledesc>
        <revisiondesc> </revisiondesc>
    </ramheader>
    <text>
        <body>

            <page n="161" image="a.1-1881.sigm1.del.176-161.tif"/>

            <pageheader>
                <bibliosig>M</bibliosig>
            </pageheader>
            <div0 anchor="0.1" type="dramatic monologue" n="1" title="A Last Confession."
               workcode="1-1849">
                <lg n="25" type="fragment">

                    <l n="367"> For weeks that I had borne her company</l>
                    <l n="368"> Into the Duomo; and those weeks had been</l>
                    <l n="369"> Much troubled, for then first the glimpses came</l>
                    <l n="370"> Of some impenetrable restlessness</l>
                    <l n="371"> Growing in her to make her changed and cold. </l>
                    <l n="372"> And as we entered there that day, I bent </l>
                    <l n="373"> My eyes on the fair Image, and I said </l>
                    <l n="374"> Within my heart, &#8216;Oh turn her heart to me!&#8217;</l>
                    <l n="375"> And so I left her to her prayers, and went</l>
                    <l n="376"> To gaze upon the pride of Monza's shrine, </l>
                    <l n="377"> Where in the sacristy the light still falls</l>
                    <l n="378"> Upon the Iron Crown of Italy,</l>
                    <l n="379"> On whose crowned heads the day has closed, nor yet</l>
                    <l n="380"> The daybreak gilds another head to crown.</l>
                    <l n="381"> But coming back, I wondered when I saw </l>
                    <l n="382"> That the sweet Lady of her prayers now stood</l>
                    <l n="383"> Alone without her; until further off, </l>
                    <l n="384"> Before some new Madonna gaily decked, </l>
                    <l n="385"> Tinselled and gewgawed, a slight German toy,</l>
                    <l n="386"> I saw her kneel, still praying. At my step</l>
                    <l n="387"> She rose, and side by side we left the church.</l>
                    <l n="388"> I was much moved, and sharply questioned her</l>
                    <l n="389"> Of her transferred devotion; but she seemed</l>
                    <l n="390"> Stubborn and heedless; till she lightly laughed </l>
                    <epage/>
                        <page n="162" image="a.1-1881.sigm1.del.162-175.tif"/>
                    <l n="391"> And said: &#8216;The old Madonna? Aye indeed,</l>
                    <l n="392"> She had my old thoughts,&#8212;this one has my new.&#8217;</l>
                    <l n="393"> Then silent to the soul I held my way:</l>
                    <l n="394"> And from the fountains of the public place</l>
                    <l n="395"> Unto the pigeon-haunted pinnacles, </l>
                    <l n="396"> Bright wings and water winnowed the bright air;</l>
                    <l n="397"> And stately with her laugh's subsiding smile</l>
                    <l n="398"> She went, with clear-swayed waist and towering neck</l>
                    <l n="399"> And hands held light before her; and the face</l>
                    <l n="400"> Which long had made a day in my life's night </l>
                    <l n="401"> Was night in day to me; as all men's eyes</l>
                    <l n="402"> Turned on her beauty, and she seemed to tread</l>
                    <l n="403"> Beyond my heart to the world made for her.</l>
                </lg>
                <lg n="26" type="stanza">
                    <l n="404" indent="1"> Ah there! my wounds will snatch my sense again:</l>
                    <l n="405"> The pain comes billowing on like a full cloud</l>
                    <l n="406"> Of thunder, and the flash that breaks from it</l>
                    <l n="407"> Leaves my brain burning. That's the wound he gave,</l>
                    <l n="408"> The Austrian whose white coat I still made match</l>
                    <l n="409"> With his white face, only the two grew red</l>
                    <l n="410"> As suits his trade. The devil makes them wear </l>
                    <l n="411"> White for a livery, that the blood may show</l>
                    <l n="412"> Braver that brings them to him. So he looks </l>
                    <l n="413"> Sheer o'er the field and knows his own at once.</l>
                </lg>
                <epage/>
                <page n="163" image="a.1-1881.sigm1.del.174-163.tif"/>
                <lg n="27" type="stanza">
                    <l n="414" indent="1"> Give me a draught of water in that cup;</l>
                    <l n="415"> My voice feels thick; perhaps you do not hear; </l>
                    <l n="416"> But you <hi rend="i">must</hi> hear. If you mistake my words </l>
                    <l n="417"> And so absolve me, I am sure the blessing </l>
                    <l n="418"> Will burn my soul. If you mistake my words </l>
                    <l n="419"> And so absolve me, Father, the great sin </l>
                    <l n="420"> Is yours, not mine: mark this: your soul shall burn</l>
                    <l n="421"> With mine for it. I have seen pictures where </l>
                    <l n="422"> Souls burned with Latin shriekings in their mouths:</l>
                    <l n="423"> Shall my end be as theirs? Nay, but I know</l>
                    <l n="424"> 'Tis you shall shriek in Latin. Some bell rings, </l>
                    <l n="425"> Rings through my brain: it strikes the hour in hell.</l>
                </lg>
                <lg n="28" type="stanza">
                    <l n="426" indent="1"> You see I cannot, Father; I have tried,</l>
                    <l n="427"> But cannot, as you see. These twenty times</l>
                    <l n="428"> Beginning, I have come to the same point</l>
                    <l n="429"> And stopped. Beyond, there are but broken words</l>
                    <l n="430"> Which will not let you understand my tale.</l>
                    <l n="431"> It is that then we have her with us here,</l>
                    <l n="432"> As when she wrung her hair out in my dream</l>
                    <l n="433"> To-night, till all the darkness reeked of it.</l>
                    <l n="434"> Her hair is always wet, for she has kept</l>
                    <l n="435"> Its tresses wrapped about her side for years;</l>
                    <l n="436"> And when she wrung them round over the floor,</l>
                    <epage/>
                        <page n="164" image="a.1-1881.sigm1.del.164-173.tif"/>
                    <l n="437"> I heard the blood between her fingers hiss;</l>
                    <l n="438"> So that I sat up in my bed and screamed</l>
                    <l n="439"> Once and again; and once to once, she laughed.</l>
                    <l n="440"> Look that you turn not now,&#8212;she's at your back: </l>
                    <l n="441"> Gather your robe up, Father, and keep close, </l>
                    <l n="442"> Or she'll sit down on it and send you mad.</l>
                </lg>
                <lg n="29" type="stanza">
                    <l n="443" indent="1"> At Iglio in the first thin shade o' the hills</l>
                    <l n="444"> The sand is black and red. The black was black </l>
                    <l n="445"> When what was spilt that day sank into it,</l>
                    <l n="446"> And the red scarcely darkened. There I stood</l>
                    <l n="447"> This night with her, and saw the sand the same.</l>
                </lg>
                <ornlb> * * * * * *</ornlb>
                <lg n="30" type="stanza">
                    <l n="448" indent="1"> What would you have me tell you? Father, father,</l>
                    <l n="449"> How shall I make you know? You have not known</l>
                    <l n="450"> The dreadful soul of woman, who one day</l>
                    <l n="451"> Forgets the old and takes the new to heart,</l>
                    <l n="452"> Forgets what man remembers, and therewith</l>
                    <l n="453"> Forgets the man. Nor can I clearly tell</l>
                    <l n="454"> How the change happened between her and me.</l>
                    <l n="455"> Her eyes looked on me from an emptied heart</l>
                    <l n="456"> When most my heart was full of her; and still</l>
                    <l n="457"> In every corner of myself I sought</l>
                    <epage/>
                        <page n="165" image="a.1-1881.sigm1.del.172-165.tif"/>
                    <l n="458"> To find what service failed her; and no less</l>
                    <l n="459"> Than in the good time past, there all was hers.</l>
                    <l n="460"> What do you love? Your Heaven? Conceive it spread</l>
                    <l n="461"> For one first year of all eternity </l>
                    <l n="462"> All round you with all joys and gifts of God; </l>
                    <l n="463"> And then when most your soul is blent with it</l>
                    <l n="464"> And all yields song together,&#8212;then it stands</l>
                    <l n="465"> O' the sudden like a pool that once gave back </l>
                    <l n="466"> Your image, but now drowns it and is clear</l>
                    <l n="467"> Again,&#8212;or like a sun bewitched, that burns</l>
                    <l n="468"> Your shadow from you, and still shines in sight.</l>
                    <l n="469"> How could you bear it? Would you not cry out, </l>
                    <l n="470"> Among those eyes grown blind to you, those ears</l>
                    <l n="471"> That hear no more your voice you hear the same,&#8212;</l>
                    <l n="472"> &#8216;God! what is left but hell for company, </l>
                    <l n="473"> But hell, hell, hell?&#8217;&#8212;until the name so breathed</l>
                    <l n="474"> Whirled with hot wind and sucked you down in fire?</l>
                    <l n="475"> Even so I stood the day her empty heart </l>
                    <l n="476"> Left her place empty in our home, while yet</l>
                    <l n="477"> I knew not why she went nor where she went </l>
                    <l n="478"> Nor how to reach her: so I stood the day</l>
                    <l n="479"> When to my prayers at last one sight of her </l>
                    <l n="480"> Was granted, and I looked on heaven made pale </l>
                    <l n="481"> With scorn, and heard heaven mock me in that laugh.</l>
                </lg>
                <epage/>
                <page n="166" image="a.1-1881.sigm1.del.166-171.tif"/>
                <lg n="31" type="stanza">
                    <l n="482" indent="1"> O sweet, long sweet! Was that some ghost of you</l>
                    <l n="483"> Even as your ghost that haunts me now,&#8212;twin shapes</l>
                    <l n="484"> Of fear and hatred? May I find you yet </l>
                    <l n="485"> Mine when death wakes? Ah! be it even in flame,</l>
                    <l n="486"> We may have sweetness yet, if you but say </l>
                    <l n="487"> As once in childish sorrow: &#8216;Not my pain, </l>
                    <l n="488"> My pain was nothing: oh your poor poor love, </l>
                    <l n="489" part="i"> Your broken love!&#8217;</l>
                </lg>
                <lg n="32" type="stanza">
                    <l n="489" indent="3" part="f"> My Father, have I not </l>
                    <l n="490"> Yet told you the last things of that last day </l>
                    <l n="491"> On which I went to meet her by the sea? </l>
                    <l n="492"> O God, O God! but I must tell you all.</l>
                </lg>
                <lg n="33" type="stanza">
                    <l n="493" indent="1"> Midway upon my journey, when I stopped</l>
                    <l n="494"> To buy the dagger at the village fair,</l>
                    <l n="495"> I saw two cursed rats about the place</l>
                    <l n="496"> I knew for spies&#8212;blood-sellers both. That day</l>
                    <l n="497"> Was not yet over; for three hours to come</l>
                    <l n="498"> I prized my life: and so I looked around</l>
                    <l n="499"> For safety. A poor painted mountebank</l>
                    <l n="500"> Was playing tricks and shouting in a crowd.</l>
                    <l n="501"> I knew he must have heard my name, so I</l>
                    <l n="502"> Pushed past and whispered to him who I was,</l>
                    <l n="503"> And of my danger. Straight he hustled me</l>
                    <epage/>
                        <page n="167" image="a.1-1881.sigm1.del.170-167.tif"/>
                    <l n="504"> Into his booth, as it were in the trick, </l>
                    <l n="505"> And brought me out next minute with my face</l>
                    <l n="506"> All smeared in patches and a zany's gown; </l>
                    <l n="507"> And there I handed him his cups and balls </l>
                    <l n="508"> And swung the sand-bags round to clear the ring</l>
                    <l n="509"> For half an hour. The spies came once and looked;</l>
                    <l n="510"> And while they stopped, and made all sights and sounds</l>
                    <l n="511"> Sharp to my startled senses, I remember </l>
                    <l n="512"> A woman laughed above me. I looked up </l>
                    <l n="513"> And saw where a brown-shouldered harlot leaned</l>
                    <l n="514"> Half through a tavern window thick with vine.</l>
                    <l n="515"> Some man had come behind her in the room</l>
                    <l n="516"> And caught her by her arms, and she had turned</l>
                    <l n="517"> With that coarse empty laugh on him, as now </l>
                    <l n="518"> He munched her neck with kisses, while the vine</l>
                    <l n="519" part="i"> Crawled in her back.</l>
                </lg>
                <lg n="34" type="stanza">
                    <l n="519" indent="3" part="f"> And three hours afterwards,</l>
                    <l n="520"> When she that I had run all risks to meet</l>
                    <l n="521"> Laughed as I told you, my life burned to death</l>
                    <l n="522"> Within me, for I thought it like the laugh</l>
                    <l n="523"> Heard at the fair. She had not left me long;</l>
                    <l n="524"> But all she might have changed to, or might change to,</l>
                    <l n="525"> (I know nought since&#8212;she never speaks a word&#8212;)</l>
                    <epage/>
                        <page n="168" image="a.1-1881.sigm1.del.168-169.tif"/>
                    <l n="526"> Seemed in that laugh. Have I not told you yet,</l>
                    <l n="527"> Not told you all this time what happened, Father,</l>
                    <l n="528"> When I had offered her the little knife, </l>
                    <l n="529"> And bade her keep it for my sake that loved her, </l>
                    <l n="530"> And she had laughed? Have I not told you yet?</l>
                </lg>
                <lg n="35" type="stanza">
                    <l n="531" indent="1"> &#8216;Take it,&#8217; I said to her the second time,</l>
                    <l n="532"> &#8216;Take it and keep it.&#8217; And then came a fire </l>
                    <l n="533"> That burnt my hand; and then the fire was blood,</l>
                    <l n="534"> And sea and sky were blood and fire, and all</l>
                    <l n="535"> The day was one red blindness; till it seemed,</l>
                    <l n="536"> Within the whirling brain's eclipse, that she</l>
                    <l n="537"> Or I or all things bled or burned to death. </l>
                    <l n="538"> And then I found her laid against my feet</l>
                    <l n="539"> And knew that I had stabbed her, and saw still</l>
                    <l n="540"> Her look in falling. For she took the knife</l>
                    <l n="541"> Deep in her heart, even as I bade her then, </l>
                    <l n="542"> And fell; and her stiff bodice scooped the sand</l>
                    <l n="543" part="i"> Into her bosom.</l>
                </lg>
                <lg n="36" type="stanza">
                    <l n="543" indent="3" part="f"> And she keeps it, see,</l>
                    <l n="544"> Do you not see she keeps it?&#8212;there, beneath</l>
                    <l n="545"> Wet fingers and wet tresses, in her heart.</l>
                    <l n="546"> For look you, when she stirs her hand, it shows</l>
                    <epage/>
                        <page n="169" image="a.1-1881.sigm1.del.168-169.tif"/>
                    <l n="547"> The little hilt of horn and pearl,&#8212;even such</l>
                    <l n="548"> A dagger as our women of the coast </l>
                    <l n="549" part="i"> Twist in their garters.</l>
                </lg>
                <lg n="37" type="stanza">
                    <l n="549" indent="3" part="f"> Father, I have done:</l>
                    <l n="550"> And from her side now she unwinds the thick</l>
                    <l n="551"> Dark hair; all round her side it is wet through,</l>
                    <l n="552"> But, like the sand at Iglio, does not change.</l>
                    <l n="553"> Now you may see the dagger clearly. Father,</l>
                    <l n="554"> I have told all: tell me at once what hope</l>
                    <l n="555"> Can reach me still. For now she draws it out</l>
                    <l n="556"> Slowly, and only smiles as yet: look, Father,</l>
                    <l n="557"> She scarcely smiles: but I shall hear her laugh</l>
                    <l n="558"> Soon, when she shows the crimson steel to God.</l>
                </lg>
            </div0>
            <epage/>
            <page n="170" image="a.1-1881.sigm1.del.170-167.tif"/>
            <msadds type="prtrdir">
                <trans>This must be removed. It can<lb/>come (followed by the enclosed MS The
                    Leaf)<lb/> before the last translation (Francesca da <lb/> Rimini) at end <lb/>
                    of the book.<lb/> Only the<lb/> English<lb/> must be<lb/>
                    there<lb/>printed<lb/>as<lb/>text<lb/>
                    &amp;<lb/>the<lb/>Italian<lb/>as<lb/>footnote </trans>
                <desc>DGR's note to the printer</desc>
            </msadds>
            <div0 anchor="0.2" type="song" n="2" title="Youth and Lordship (Italian Street Song)"
               workcode="41-1871">

                <div1 anchor="0.2.1" type="song" n="1" title="Gioventu e Signoria" workcode="41-1871"
                  subset="b">
                    <divheader>
                        <title level="wrk" id="A.PN14">
                     <foreign lang="italian">
                                <hi rend="c">GIOVENTÙ E SIGNORÌA</hi>.</foreign>
                        </title>
                    </divheader>

                    <lg n="1" type="quatrain">
                        <l n="1">
                            <foreign lang="italian">
                                <hi rend="sc">È giovine</hi> il signore,</foreign>
                        </l>
                        <l n="2" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Ed ama molt<del>a</del>
                        <add>e</add>
                            cose,&#8212;</foreign>
                        </l>
                        <l n="3" indent="1">
                            <foreign lang="italian">I canti, le rose,</foreign>
                        </l>
                        <l n="4">
                            <foreign lang="italian">La forza e l'amore.</foreign>
                        </l>
                    </lg>
               <ornlb>----------</ornlb>

                    <pageheader>
                  <note>Translated version of the poem appears in two columns at bottom of page.</note>
               </pageheader>
                    <div2 anchor="0.2.1.1" type="translation" n="1"
                     title="Youth and Lordship (Italian Street Song)"
                     workcode="41-1871"
                     subset="a">
                        <pagenote place="f" anchor="y" resp="au" target="A.PN14">
                            <title>* <hi rend="c">YOUTH AND LORDSHIP</hi>. </title>
                            <lg n="1" type="quatrain">
                                <l n="1">
                                    <hi rend="sc">My</hi> young lord's the lover</l>
                                <l n="2" indent="1"> Of earth and sky above,</l>
                                <l n="3"> Of youth's sway and youth's play,</l>
                                <l n="4" indent="1"> Of songs and flowers and love.</l>
                            </lg>
                            <lg n="2" type="sexain">
                                <l n="5">Yet for love's desire</l>
                                <l n="6" indent="1"> Green youth lacks the daring;</l>
                                <l n="7"> Though one dream of fire,</l>
                                <l n="8" indent="1"> All his hours ensnaring,</l>
                                <l n="9" indent="1"> Burns the boy past bearing,&#8212;</l>
                                <l n="10"> The dream that girls inspire.</l>
                            </lg>
                            <lg n="3" type="quatrain">
                                <l n="11"> My young lord's the lover</l>
                                <l n="12" indent="1"> Of every burning thought</l>
                                <l n="13"> That Love's will, that Love's skill</l>
                                <l n="14" indent="1"> Within his breast has wrought.</l>
                            </lg>
                            <lg n="4" type="sexain">
                                <l n="15"> Lovely girl, look on him,</l>
                                <l n="16" indent="1"> Soft as music's measure;</l>
                                <l n="17"> Yield him, when you've won him,</l>
                                <l n="18" indent="1"> Joys and <del>tears</del>
                                    <add>toys</add> at pleasure;</l>
                                <l n="19" indent="1"> But to win your treasure,</l>
                                <l n="20"> Softly look upon him.</l>
                            </lg>
                            <lg n="5" type="quatrain">
                                <l n="21"> My young lord's the lover</l>
                                <l n="22" indent="1"> Of every tender grace</l>
                                <cb/>
                                <l n="23"> That woman, to woo man<add>,</add>
                        </l>
                                <l n="24" indent="1"> Can wear in form or face.</l>
                            </lg>
                            <lg n="6" type="sexain">
                                <l n="25">Take him to your bosom</l>
                                <l n="26" indent="1">Now, girl, or never;</l>
                                <l n="27"> Let not your new blossom</l>
                                <l n="28" indent="1"> Of sweet kisses sever;</l>
                                <l n="29" indent="1"> Only guard for ever</l>
                                <l n="30"> Your boast within your bosom.</l>
                            </lg>
                            <lg n="7" type="quatrain">
                                <l n="31"> My young lord's the lover</l>
                                <l n="32" indent="1"> Of every secret thing,</l>
                                <l n="33"> Love-hidden, love-bidden </l>
                                <l n="34" indent="1"> This day to banqueting.</l>
                            </lg>
                            <lg n="8" type="sexain">
                                <l n="35"> Lovely girl, with vaunting</l>
                                <l n="36" indent="1"> Never tempt to-morrow:</l>
                                <l n="37"> From all shapes enchanting</l>
                                <l n="38" indent="1"> Any joy can borrow,</l>
                                <l n="39" indent="1"> Still the spectre Sorrow</l>
                                <l n="40"> Rises up for haunting.</l>
                            </lg>
                            <lg n="9" type="quatrain">
                                <l n="41">And now my lord's the lover</l>
                                <l n="42" indent="1"> Of ah! so many a sweet,&#8212;</l>
                                <l n="43"> Of roses, of spouses,</l>
                                <l n="44" indent="1"> As many as love may greet.</l>
                            </lg>
                        </pagenote>
                    </div2>
                    <epage/>
                    <page n="171" image="a.1-1881.sigm1.del.166-171.tif"/>

                    <lg n="2" type="sexain">
                        <l n="5">
                            <foreign lang="italian">Quel <del>du</del>
                                <add>che</add> più vuole</foreign>
                        </l>
                        <l n="6" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Ancor non osa:</foreign>
                        </l>
                        <l n="7">
                            <foreign lang="italian">Ahi più che il sole,</foreign>
                        </l>
                        <l n="8" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Più ch' ogni rosa,</foreign>
                        </l>
                        <l n="9" indent="1">
                            <foreign lang="italian">La cara cosa,</foreign>
                        </l>
                        <l n="10">
                            <foreign lang="italian">Donna a gioi<del>v</del>
                        <add>r</add>e.</foreign>
                        </l>
                    </lg>
                    <lg n="3" type="quatrain">
                        <l n="11">
                            <foreign lang="italian">È giovine il signore,</foreign>
                        </l>
                        <l n="12" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Ed ama quelle cose</foreign>
                        </l>
                        <l n="13" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Che ardor dispose</foreign>
                        </l>
                        <l n="14">
                            <foreign lang="italian">In cuore all' amore.</foreign>
                        </l>
                    </lg>
                    <lg n="4" type="sexain">
                        <l n="15">
                            <foreign lang="italian">Bella fanciulla,</foreign>
                        </l>
                        <l n="16" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Guardalo in viso;</foreign>
                        </l>
                        <l n="17">
                            <foreign lang="italian">Non mancar nulla,</foreign>
                        </l>
                        <l n="18" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Motto o sorriso;</foreign>
                        </l>
                        <l n="19" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Ma viso a viso<del>,</del>
                     </foreign>
                        </l>
                        <l n="20">
                            <foreign lang="italian">Guarda a gradire.</foreign>
                        </l>
                    </lg>
                    <lg n="5" type="quatrain">
                        <l n="21">
                            <foreign lang="italian">È giovine il signore,</foreign>
                        </l>
                        <l n="22" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Ed ama tutte
                            cose<del>.</del>
                        <add>,</add>
                     </foreign>
                        </l>
                        <l n="23" indent="1">
                            <foreign lang="italian">V<del>i</del>
                        <add>e</add>zzose,
                            giojose,</foreign>
                        </l>
                        <l n="24">
                            <foreign lang="italian">Te<del>r</del>
                        <add>n</add>enti all'
                            amore.</foreign>
                        </l>
                    </lg>
                    <epage/>
                    <page n="172" image="a.1-1881.sigm1.del.172-165.tif"/>
                    <lg n="6" type="sexain">
                        <l n="25">
                            <foreign lang="italian">Prendilo in braccio</foreign>
                        </l>
                        <l n="26" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Adesso o mai;</foreign>
                        </l>
                        <l n="27">
                            <foreign lang="italian">Per più mi taccio,</foreign>
                        </l>
                        <l n="28" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Chè tu lo sai;</foreign>
                        </l>
                        <l n="29">
                            <foreign lang="italian">Bacialo e l'avrai,</foreign>
                        </l>
                        <l n="30" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Ma non lo dire.</foreign>
                        </l>
                    </lg>
                    <lg n="7" type="quatrain">
                        <l n="31">
                            <foreign lang="italian">È giovine il signore,</foreign>
                        </l>
                        <l n="32" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Ed ama ben le cose</foreign>
                        </l>
                        <l n="33" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Che Amor nascose,</foreign>
                        </l>
                        <l n="34">
                            <foreign lang="italian">Che mostragli Amore.</foreign>
                        </l>
                    </lg>
                    <lg n="8" type="sexain">
                        <l n="35">
                            <foreign lang="italian">Deh trionfando</foreign>
                        </l>
                        <l n="36" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Non farne
                            p<del>in</del>
                        <add>ru</add>ova;</foreign>
                        </l>
                        <l n="37">
                            <foreign lang="italian">Ahimè! che
                            <del>g</del>
                        <add>q</add>uando</foreign>
                        </l>
                        <l n="38" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Gioja più giova,</foreign>
                        </l>
                        <l n="39" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Allor si trova</foreign>
                        </l>
                        <l n="40">
                            <foreign lang="italian">Presso al finire.</foreign>
                        </l>
                    </lg>
                    <lg n="9" type="quatrain">
                        <l n="41">
                            <foreign lang="italian">È giovine il
                            signore<del>.</del>
                        <add>,</add>
                     </foreign>
                        </l>
                        <l n="42" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Ed ama tante cose,</foreign>
                        </l>
                        <l n="43" indent="1">
                            <foreign lang="italian">Le rose, le spose,</foreign>
                        </l>
                        <l n="44">
                            <foreign lang="italian">Quant<del>i</del>
                        <add>e</add> gli dona
                            Amore.</foreign>
                        </l>
                    </lg>
                </div1>
            </div0>
            <epage/>
            <page n="173" image="a.1-1881.sigm1.del.164-173.tif"/>
            <div0 anchor="0.3" type="lyric" n="3" title="The Burden of Nineveh."
               workcode="1-1850">
                <divheader>
                    <title>
                        <hi rend="c">THE BURDEN OF NINEVEH</hi>.</title>
                </divheader>
                <lg n="1" type="stanza">
                    <l n="1">
                        <hi rend="sc">In</hi> our Museum galleries</l>
                    <l n="2"> To-day I lingered o'er the prize</l>
                    <l n="3"> Dead Greece vouchsafes to living eyes,&#8212;</l>
                    <l n="4"> Her Art for ever in fresh wise</l>
                    <l n="5" indent="1"> From hour to hour rejoicing me.</l>
                    <l n="6"> Sighing I turned at last to win</l>
                    <l n="7"> Once more the London dirt and din;</l>
                    <l n="8"> And as I made the swing-door spin</l>
                    <l n="9"> And issued, they were hoisting in</l>
                    <l n="10" indent="1"> A wingèd beast from Nineveh.</l>
                </lg>
                <lg n="2" type="stanza">
                    <l n="11"> A human face the creature wore,</l>
                    <l n="12"> And hoofs behind and hoofs before,</l>
                    <l n="13"> And flanks with dark runes fretted o'er.</l>
                    <l n="14"> 'Twas bull, 'twas mitred Minotaur,</l>
                    <l n="15" indent="1"> A dead disbowelled mystery<del>;</del>
                  <add>:</add>
               </l>
                    <epage/>
                        <page n="174" image="a.1-1881.sigm1.del.174-163.tif"/>
                    <l n="16"> The mummy of a buried faith</l>
                    <l n="17"> Stark from the charnel without scathe,</l>
                    <l n="18"> Its wings stood for the light to bathe,&#8212;</l>
                    <l n="19"> Such fossil cerements as might swathe</l>
                    <l n="20" indent="1"> The very corpse of Nineveh.</l>
                </lg>
                <lg n="3" type="stanza">
                    <l n="21"> The print of its first rush-wrapping,</l>
                    <l n="22"> Wound ere it dried, still ribbed the thing.</l>
                    <l n="23"> What song did the brown maidens sing,</l>
                    <l n="24"> From purple mouths alternating,</l>
                    <l n="25" indent="1"> When that was woven languidly?</l>
                    <l n="26"> What vows, what rites, what prayers preferr'd,</l>
                    <l n="27"> What songs has the strange image heard?</l>
                    <l n="28"> In what blind vigil stood interr'd</l>
                    <l n="29"> For ages, till an English word</l>
                    <l n="30" indent="1"> Broke silence first at Nineveh?</l>
                </lg>
                <lg n="4" type="stanza">
                    <l n="31"> Oh when upon each sculptured court,</l>
                    <l n="32"> Where even the wind might not resort,&#8212;</l>
                    <l n="33"> O'er which Time passed, of like import</l>
                    <l n="34"> With the wild Arab boys at sport,&#8212;</l>
                    <l n="35" indent="1"> A living face looked in to see:&#8212;</l>
                    <l n="36"> O seemed it not&#8212;the spell once broke&#8212;</l>
                    <l n="37"> As though the carven warriors woke,</l>
                    <epage/>
                        <page n="175" image="a.1-1881.sigm1.del.162-175.tif"/>
                    <l n="38"> As though the shaft the string forsook,</l>
                    <l n="39"> The cymbals clashed, the chariots shook,</l>
                    <l n="40" indent="1"> And there was life in Nineveh?</l>
                </lg>
                <lg n="5" type="stanza">
                    <l n="41"> On London stones our sun anew </l>
                    <l n="42"> The beast's recovered shadow threw.</l>
                    <l n="43"> (No shade that plague of darkness knew,</l>
                    <l n="44"> No light, no shade, while older grew</l>
                    <l n="45" indent="1"> By ages the old earth and sea.)</l>
                    <l n="46"> Lo thou! could all thy priests have shown</l>
                    <l n="47"> Such proof to make thy godhead known?</l>
                    <l n="48"> From their dead Past thou liv'st alone;</l>
                    <l n="49"> And still thy shadow is thine own</l>
                    <l n="50" indent="1"> Even as of yore in Nineveh.</l>
                </lg>
                <lg n="6" type="stanza">
                    <l n="51"> That day whereof we keep record, </l>
                    <l n="52"> When near thy city-gates the Lord</l>
                    <l n="53"> Sheltered His Jonah with a gourd,</l>
                    <l n="54"> This sun, (I said) here present, pour'd</l>
                    <l n="55" indent="1"> Even thus this shadow that I see.</l>
                    <l n="56"> This shadow has been shed the same </l>
                    <l n="57"> From sun and moon,&#8212;from lamps which came</l>
                    <l n="58"> For prayer,&#8212;from fifteen days of flame,</l>
                    <l n="59"> The last, while smouldered to a name</l>
                    <l n="60" indent="1"> Sardanapalus' Nineveh.</l>
                </lg>
                <epage/>
                <page n="176" image="a.1-1881.sigm1.del.176-161.tif"/>
                <msadds type="prtrdir">
                    <trans>small caps</trans>
                    <desc>DGR's correction for &#8220;Rome&#8221; in line 80</desc>
                </msadds>
                <msadds type="prtrdir">
                    <trans>X</trans>
                    <desc>printer's mark signaling the correction called for in line 80</desc>
                </msadds>
                <lg n="7" type="stanza">
                    <l n="61"> Within thy shadow, haply, once</l>
                    <l n="62"> Sennacherib has knelt, whose sons</l>
                    <l n="63"> Smote him between the altar-stones:</l>
                    <l n="64"> Or pale Semiramis her zones</l>
                    <l n="65" indent="1"> Of gold, her incense brought to thee,</l>
                    <l n="66"> In love for grace, in war for aid: . . . .</l>
                    <l n="67"> Ay, and who else? . . . . till 'neath thy shade</l>
                    <l n="68"> Within his trenches newly made</l>
                    <l n="69"> Last year the Christian knelt and pray'd&#8212;</l>
                    <l n="70" indent="1" id="A.PN9"> Not to thy strength&#8212;in Nineveh.*</l>
                </lg>
                <lg n="8" type="stanza">
                    <l n="71"> Now, thou poor god, within this hall</l>
                    <l n="72"> Where the blank windows blind the wall</l>
                    <l n="73"> From pedestal to pedestal,</l>
                    <l n="74"> The kind of light shall on thee fall</l>
                    <l n="75" indent="1"> Which London takes the day to be:</l>
                    <l n="76"> While school-foundations in the act </l>
                    <l n="77"> Of holiday, three files compact, </l>
                    <l n="78"> Shall learn to view thee as a fact </l>
                    <l n="79"> Connected with that zealous tract:</l>
                    <l n="80" indent="1"> &#8216;Rome,&#8212;Babylon and Nineveh.&#8217;</l>
                </lg>
                <pagenote place="f" anchor="y" resp="au" target="A.PN9">
                    <p>* During the excavations, the Tiyari workmen held their services<lb/>in the
                        shadow of the great bulls. (<hi rend="i">Layard's &#8216;<xref doc="a.layard001.rad" link="dead">
                            <title level="bk">Nineveh,</title>
                        </xref>&#8217;</hi> ch. ix.)</p>
                </pagenote>
                <epage/>
            </div0>

        </body>
    </text>
</ram>