<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<ram xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
     xsi:noNamespaceSchemaLocation="file:/C:/Documents%20and%20Settings/jjm2f/My%20Documents/xmlediting/ram.xsd"
     archivetype="raw"
     id="a.193d-1861"
     metatype="web.translation, web.poem"
     workcode="193d-1861"
     rltdobject="193d-1861orig">
   <ramheader>
      <filedesc>
         <titlestmt>
            <title>Cino da Pistoia. &#8220;Sonnet (to Dante Alighieri). He conceives of 
  some Compensation in Death.&#8221;</title>
            <author>Dante Gabriel Rossetti</author>

         </titlestmt>
         <editionstmt>
            <edition>1</edition>
         </editionstmt>
         <extent/>


         <notesstmt/>
      </filedesc>
      <encodingdesc/>
      <profiledesc>
         <date>1848; 1861</date>
         <classification>
            <scheme type="">
               <keyword/>
               <keyword/>
            </scheme>
         </classification>
         <subject/>
         <form>
            <rhyme>abbaaccadefdef</rhyme>
            <meter>iambic pentameter</meter>
            <genre>sonnet</genre>
         </form>
         <addressee/>
         <model>
            <name/>
            <note/>
         </model>
         <repainting>
            <date/>
            <desc/>
         </repainting>
         <source>
            <listcitn>
               <citnliterary>
                  <bibl/>
                  <note/>
               </citnliterary>
               <citntranslationoriginal>
                  <bibl/>
                  <note/>
               </citntranslationoriginal>
               <citnpictorial>
                  <title/>
                  <artist/>
                  <location/>
                  <bibl/>
                  <note/>
               </citnpictorial>
               <citnmythic>
                  <name/>
                  <culture/>
                  <bibl/>
                  <note/>
               </citnmythic>
               <citnhistorical>
                  <event/>
                  <place/>
                  <date/>
                  <bibl/>
                  <note/>
               </citnhistorical>
               <citnautobiographical>
                  <name/>
                  <place/>
                  <date/>
                  <bibl/>
                  <note/>
               </citnautobiographical>
               <citnscenic>
                  <place/>
                  <date/>
                  <bibl/>
                  <note/>
               </citnscenic>
            </listcitn>
         </source>
         <commentaries>
            <head>Commentary</head>
            <section type="intro">
               <head>Introduction</head>
               <p>DGR's source text in Ciampi's edition of the 
<xref doc="a.pq4299.c5.1813.rad" from="97" workcode="193d-1861orig">
                     <hi rend="i">Vita
e Poesie di Messer Cino da Pistoia</hi>
                  </xref> 
(page 98) is fairly corrupt and the translation reflects that fact. For a more reliable 
text of the original sonnet see <xref doc="a.pq4213.a3m3.rad" link="dead" from="734" to="735">Marti</xref> 
(pages 74-75). The translation also deals pretty freely with its bad source so that 
the final result is a poem that reflects the original only in a remote way.</p>
               <p>Nevertheless, DGR's sonnet is full of interest. For example, 
line 8 in the translation distinctly 
suggests not the idea of resurrection, or of its mortal 
equivalent, a &#8220;new life&#8221;, but of reincarnation. The latter was 
an attractive idea for DGR and it runs as a subtext through the sonnets of 
<xref doc="a.44-1869.raw">
                     <title level="wrk">&#8220;The House 
of Life&#8221;</title>
                  </xref>, 
which is strangely forecast in various respects by this sonnet. 
Notable is the close relation in which it stands to 
<xref doc="a.16-1870.raw">
                     <title level="wrk">&#8220;The One Hope&#8221;</title>
                  </xref>, 
the important culminant sonnet of DGR's sequence; but this sonnet echoes a number of 
texts in DGR's famous later sequence, and clearly anticipates DGR's treatment of the relation of 
the Beloved of the sequence and the Innominata. The latter relation, of course, is built upon 
the model fashioned by Dante in the <xref doc="a.9d-1861.raw">
                     <title level="doc">
                        <hi rend="i">Vita 
Nuova</hi>
                     </title>
                  </xref> between Beatrice and the screen ladies.</p>
               <p>Finally, the last two lines of the octave force the translation into the kind of 
reflexive mode that characterizes so many of DGR's translations, especially those 
of the poems in the <xref doc="a.9d-1861.raw">
                     <title level="doc">
                        <hi rend="i">Vita 
Nuova</hi>
                     </title>
                  </xref>. As a consequence the first person pronouns in DGR's sonnet 
acquire a palimpsestic character, with Cino and DGR each playing a 
ghostly presence to the other.</p>
               <p>See also the <xref doc="a.193d-1861orig.raw">commentary</xref> for the source text.</p>
            </section>
            <section type="texthistcomp">
               <head>Textual History: Composition</head>
               <p>An early translation, probably 1848.  DGR's <xref doc="a.193d-1861.sangms.rad">draft manuscript</xref> of the translation survives.</p>
            </section>
            <section type="texthistrev">
               <head>Textual History: Revision</head>
               <p/>
            </section>
            <section type="prodhist">
               <head>Production History</head>
               <p/>
            </section>
            <section type="recepthist">
               <head>Reception</head>
               <p/>
            </section>
            <section type="icon">
               <head>Iconographic</head>
               <p/>
            </section>
            <section type="printhist">
               <head>Printing History</head>
               <p>The translation was first published in 1861 in 
<xref doc="a.1-1861.rad" from="385" workcode="193d-1861">
                     <title level="wrk">
                        <hi rend="i">The 
Early Italian Poets</hi>
                     </title>
                  </xref>; it was reprinted in 1874 in 
<xref doc="a.1-1874.rad" from="187" workcode="193d-1861">
                     <title level="wrk">
                        <hi rend="i">Dante 
and his Circle</hi>
                     </title>
                  </xref>.</p>
            </section>
            <section type="pictorial">
               <head>Pictorial</head>
               <p/>
            </section>
            <section type="historical">
               <head>Historical</head>
               <p/>
            </section>
            <section type="literary">
               <head>Literary</head>
               <p/>
            </section>
            <section type="translation">
               <head>Translation</head>
               <p/>
            </section>
            <section type="autobio">
               <head>Autobiographical</head>
               <p/>
            </section>
            <section type="biblio">
               <head>Bibliographic</head>
               <p>
                  <bibl>
                     <xref doc="a.1-1861.rad" from="206" workcode="4p-1861" to="211">&#8220;Introduction
to Part II&#8221; (in
<hi rend="i">The Early Italian Poets</hi>)</xref>, 
<pages>206-211</pages>
                  </bibl>
                  <bibl>
                     <author>Marti</author> ed., <xref doc="a.pq4213.a3m3.rad" link="dead" from="734" to="735">
                        <hi rend="i">Poeti del docle stil nuovo</hi>
                     </xref>, 
<pages>734-735</pages>
                  </bibl>
               </p>
            </section>
         </commentaries>
         <linenotes>
            <basis>
               <xref doc="a.1-1861.rad" from="385" workcode="193d-1861">
                  <hi rend="i">Early 
Italian Poets</hi> text</xref>.</basis>
            <lines n="8">
               <gloss>Particular attention must be paid to two words 
here. First, &#8220;body&#8221;, which (mis)translates in the most striking way Cino's 
term &#8220;persona&#8221;. Second, &#8220;draw&#8221;: DGR will later ring many 
changes on this word in his original poetry. Here 
we have perhaps the first, certainly one of the earliest, instances of this 
crucial wordplay in DGR.</gloss>
               <textual/>
               <comp>
                  <gloss/>
                  <textual/>
               </comp>
            </lines>
            <lines n="9">
               <gloss>her: that is, Nature.</gloss>
               <textual/>
               <comp>
                  <gloss/>
                  <textual/>
               </comp>
            </lines>
            <lines n="10-11">
               <gloss>The figures signal (a) natural birth and 
(b) a kind of transnatural &#8220;death&#8221; 
experienced by gazing into a beautiful woman's eyes.</gloss>
               <textual/>
               <comp>
                  <gloss/>
                  <textual/>
               </comp>
            </lines>
         </linenotes>
      </profiledesc>
      <revisiondesc/>
   </ramheader>
   <readingtext>
      <xref doc="a.1-1861.yale.rad" from="385" workcode="193d-1861">
         <hi rend="i">Early
Italian Poets</hi> text</xref>.</readingtext>
   <viewingimage/>
   <wclist>
      <wc fileid="a.1-1861.fitz.rad.xml" anchor="0.2.4.3" archivetype="rad" type="book"
          image="a.1-1861.fitz.drawing.tif">
         <title>
                    The Early Italian Poets From Ciullo D'Alcamo to Dante Alighieri
                    (1100-1200-1300), the Fitzwilliam Proof</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1861</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1861.rad.xml" anchor="0.2.4.3" archivetype="rad" type="book"
          image="a.sa118.1-1861.tif">
         <title>The Early Italian Poets From Ciullo D'Alcamo to Dante Alighieri
                    (1100-1200-1300), the Alderman annotated copy</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1861</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1861.texas.rad.xml" anchor="0.2.4.3" archivetype="rad" type="book"
          image="a.sa118.1-1861.tif">
         <title>The Early Italian Poets From Ciullo D'Alcamo to Dante Alighieri
                    (1100-1200-1300), Presentation Copy to Frederick Shields.</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1861</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1861.trox.rad.xml" anchor="0.2.4.3" archivetype="rad" type="book"
          image="a.sa118.1-1861.tif">
         <title>The Early Italian Poets From Ciullo D'Alcamo to Dante Alighieri (1100-1200-1300) (the Princeton illustrated copy)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1861</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1861.virginia.2.rad.xml" anchor="0.2.4.3" archivetype="rad"
          type="book"
          image="a.1-1861.virginia.2.title.tif">
         <title>
                    The Early Italian Poets from Ciullo d'Alcamo to Dante Alighieri
                        (1100-1200-1300) (Proof Copy)
                </title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1861</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1861.wrenn.rad.xml" anchor="0.2.4.3" archivetype="rad" type="book"
          image="a.sa118.1-1861.tif">
         <title>
                    The Early Italian Poets From Ciullo D'Alcamo to Dante Alighieri
                    (1100-1200-1300), the Wrenn Proof</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1861</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1861.yale.rad.xml" anchor="0.2.4.3" archivetype="rad" type="book"
          image="a.1-1861.yale.title.tif">
         <title>The Early Italian Poets From Ciullo D'Alcamo to Dante Alighieri
                    (1100-1200-1300), the Yale University Beinecke Library Proof</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1861</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1874.rad.xml" anchor="0.1.5.3" archivetype="rad" type="book"
          image="a.1-1874.design.tif">
         <title>Dante and His Circle: With the Italian Poets Preceding Him
                    (1100&#8212;1200&#8212;1300).</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1874</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1886.1sted.vol2.rad.xml" anchor="0.1.1.6.4.3" archivetype="rad"
          type="book"
          image="a.1-1886.1ed.v2.cover.tif">
         <title>The Collected Works of Dante Gabriel Rossetti, vol. 2 (1886)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor>William Michael Rossetti</editor>
         <date>1886</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.193d-1861.sangms.rad.xml" archivetype="rad" type="ms.draft"
          image="a.193d-1861.sangms.tif">
         <title>Sonnet (to Dante Alighieri). He conceives of some Compensation in Death</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1848</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.pr5240.f11.rad.xml" anchor="0.6.1.6.4.3" archivetype="rad"
          type="book"
          image="a.pr5240.f11.design.tif">
         <title>The Works of Dante Gabriel Rossetti (1911)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor>William Michael Rossetti</editor>
         <date>1911</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
   </wclist>
</ram>
