<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<ram xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
     xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.rossettiarchive.org/ram.xsd"
     archivetype="raw"
     id="a.46p-1849.sa76"
     metatype="web.doublework, web.visual, web.prose, web.book"
     workcode="46p-1849.sa76"
     dblwork="46p-1849.sa76">
   <ramheader>
        <filedesc>
            <titlestmt>
                <title>Hand and Soul </title>
                <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
                
                
            </titlestmt>
            <editionstmt>
                <edition>1</edition>
            </editionstmt>
            <extent/>
            
            
            <notesstmt/>
        </filedesc>
        <encodingdesc/>
        <profiledesc>
            <date>1849</date>
            <subject/>
            <form>
                <rhyme/>
                <meter/>
                <genre>short story</genre>
            </form>
            <addressee/>
            <model>
                <name/>
                <note/>
            </model>
            <repainting>
                <date/>
                <desc/>
            </repainting>
            <source>
                <listcitn>
                    <citnliterary>
                        <bibl>
                            <title/>
                            <author/>
                            <city/>
                            <publisher/>
                            <date/>
                            <pages/>
                        </bibl>
                        <note/>
                    </citnliterary>
                    <citntranslationoriginal>
                        <bibl>
                            <title/>
                            <author/>
                            <city/>
                            <publisher/>
                            <date/>
                            <pages/>
                        </bibl>
                        <note/>
                    </citntranslationoriginal>
                    <citnpictorial>
                        <title/>
                        <artist/>
                        <location/>
                        <bibl>
                            <title/>
                            <author/>
                            <city/>
                            <publisher/>
                            <date/>
                            <pages/>
                        </bibl>
                        <note/>
                    </citnpictorial>
                    <citnmythic>
                        <name/>
                        <culture/>
                        <bibl>
                            <title/>
                            <author/>
                            <city/>
                            <publisher/>
                            <date/>
                            <pages/>
                        </bibl>
                        <note/>
                    </citnmythic>
                    <citnhistorical>
                        <event/>
                        <place/>
                        <date/>
                        <bibl>
                            <title/>
                            <author/>
                            <city/>
                            <publisher/>
                            <date/>
                            <pages/>
                        </bibl>
                        <note/>
                    </citnhistorical>
                    <citnautobiographical>
                        <name/>
                        <place/>
                        <date/>
                        <bibl>
                            <title/>
                            <author/>
                            <city/>
                            <publisher/>
                            <date/>
                            <pages/>
                        </bibl>
                        <note/>
                    </citnautobiographical>
                    <citnscenic>
                        <place/>
                        <date/>
                        <bibl>
                            <title/>
                            <author/>
                            <city/>
                            <publisher/>
                            <date/>
                            <pages/>
                        </bibl>
                        <note/>
                    </citnscenic>
                </listcitn>
            </source>
            <commentaries>
                <head>Commentary</head>
                <section type="intro">
                    <head>Introduction</head>
                    <p>This story is one of the most important Rossettian and Pre-Raphaelite
                        documents treating ideas of art and aesthetics. DGR was well aware of the
                        work's programmatic&#8212;or as he called it, &#8220;metaphysical&#8221;&#8212;character (see  <bibl>
                     <author>Fredeman</author>, <xref doc="a.">
                        <hi rend="i">
                           <title level="bk">Correspondence</title>
                        </hi>
                     </xref>,  <pages>54. 63 and 57. 36</pages>
                  </bibl>). The date of the work's composition (1849) and the character of its
                        fictional materials (mid- to late thirteenth-century) define it as a
                        manifesto of early Pre-Raphaelitism. But DGR had no difficulty revising it
                        twenty years later so that it could function in a similar way under very
                        different circumstances, at least with respect to his own work. As <xref doc="a.englnotes.001.rad" link="dead">Bentley</xref> and <xref doc="a.nx547.6.r67r53.rad" link="dead">Riede</xref> have clearly shown, when DGR revised
                        early materials (like this story) at a later point, and in particular in the
                        crucial years 1869-1870, his revisions were in part designed to ensure that
                        his works would not be read in a narrow, institutionally religious point of
                        view. This kind of reading of his work was (and still is) an available
                        option precisely because Pre-Raphaelitism developed in the same context that
                        produced the Tractarian Movement and the (Anglo-)Catholic revival.</p>
                    <p>But DGR was never inclined to institutional religion, however much his work
                        is rightly seen as fueled by his sympathies with religious ideas, and
                        especially with mystical religious ideas. Furthermore, his fascination with
                        medieval religious culture and its institutions must not be taken as
                        evidence of a fideist inclination. On the contrary, it is&#8212;as it
                        was with Ruskin and Morris&#8212;an index of an historicist
                        imagination. DGR's historicism, however, is distinct, even idiosyncratic.
                            <title level="wrk">&#8220;Hand and Soul&#8221;</title> is the
                        work that most clearly defines Rossetti's way of constellating his
                        committments to art, religious devotion, and a thoroughly secular historicism.</p>
                    <p>First of all one wants to note the self-conscious use of style in the prose.
                        The narrator is as much an historicist construction as is Chiaro, and both
                        are clear surrogates for DGR&#8212;the one a contemporary surrogate,
                        the other his thirteenth-century precursor. In drawing the two into a
                        sympathetic relation, the story literally enacts, at the narrative level,
                        the historicist argument it is proposing. This argument, however, is
                        crucially modified by the religious and specifically devotional character of
                        both men. The story's prologue and epilogue show that the narrator's primary
                        interest in Chiaro's art is defined by the art's religious commitments. The
                        story makes its own committment not simply to a humanist &#8220;art for
                        art's sake&#8221;, but to &#8220;<quote>painters . . . who feared
                            God and loved the art</quote>&#8221;. This ideal explains the
                        epilogue's satiric treatment of the continental students, who take a secular
                        and rationalist approach to art. Worse still, so far as the story represents
                        the matter, is their smug humanist self-assurance that they know how to look
                        at and judge works of art.</p>
                    <p>DGR's historicism, however, works against the humanist grain that is its
                        customary accompaniment. It is, in this respect, much closer to the
                        historicism of a Walter Benjamin than of a Georg Hegel. The principal aim of
                            <title level="wrk" rend="i">&#8220;Hand and
                        Soul&#8221;</title> is to show how &#8220;<quote>individual
                            artists might learn to bring their work into line with the
                                &#8216;<hi rend="i">purpose of fortune</hi>
                        </quote>&#8217;&#8221; postulated in the story.</p>
                    <p>The climactic speech of Chiaro's soul defines the artistic program. It argues
                        that the artist must practise a devotional art, and that the object of this
                        devotion must be &#8220;God&#8221;, that is to say, something
                        beyond what DGR's contemporary related poem, <title level="wrk" rend="i">
                            <xref doc="a.2-1849.s102.raw">&#8220;St. Luke the Painter&#8221;</xref>
                        </title>, calls &#8220;<quote>soulless self-reflections of man's
                        skill</quote>&#8221;. This God is a <hi rend="i">
                     <foreign rend="i" lang="latin">deus
                        absconditus</foreign>
                  </hi>, however, which is why DGR's program, like his work,
                        is shot through with mystical elements. Chiaro's soul makes its
                        case&#8212;and appears on the scene&#8212;at the nadir of Chiaro's
                        spiritual desolation. That dark moment is the key to the whole story, as to
                        its program. It is the moment when Chiaro realizes, through his own
                        self-examination, that one &#8220;<quote>May . . . be a devil and not
                            know it</quote>&#8221;. At this moment the core of every humanist
                        faith is being overthrown: in effect, Chiaro has discovered that
                        self-knowledge is not a light to display and dispel ideology and
                        superstition, it is itself a deep&#8212;perhaps the
                        deepest&#8212;superstition. One recalls the profound Byronic insight
                        that came to dominate so much of European thought, especially the thought of
                        Baudelaire, Kierkegaard, and Nietzsche: <cit>&#8220;<quote>The tree of
                                knowledge is not that of life</quote>&#8221; (<bibl>
                                <xref doc="a.byron005.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Manfred</hi>
                                </xref> I.i.12</bibl>)</cit>.</p>
                    <p>But <title level="wrk" rend="i">&#8220;Hand and Soul&#8221;</title>
                        does not ground itself in that kind of heroic self-criticism. When Chiaro's
                        soul tells him that he must &#8220;<quote>Set thine hand to serve man
                            with God</quote>&#8221;, he is being enjoined to a worldly art that
                        is executed in a spirit of humility and devotion. Italian primitive art is
                        notable to DGR and his narrator for its devotional attitude toward its
                        materials, i.e., its religious subjects. The latter are among the most
                        &#8220;worldly&#8221; subjects to those primitive painters simply
                        because the most quotidian features of their world were religious. The
                        contemporary application would be to strive for a
                        &#8220;faithful&#8221; (in both senses) representation of the
                        world, including the immediate historical world, not as it should or might
                        be, but as it is or appears to one's unmonitored consciousness. The
                        Pre-Raphaelite term for this attitude was often &#8220;<quote>truth to
                        Nature</quote>&#8221;, where &#8220;Nature&#8221; stood for
                        an <hi rend="i">unvarnished</hi> (in several senses) pictorial representation.</p>
                    <p>But there is another, resolutely idealistic side to this matter that appears
                        in the climax of the soul's speech to Chiaro. The soul's argument to Chiaro
                        is that he will &#8220;<quote>serve
                        man</quote>&#8221;&#8212;that is to say, perform a useful social
                        function with his art&#8212;only if that art is wholly devotional and
                        committed to the revelation of spiritual realities. The soul's argument is
                        that Chiaro must humble himself and make his art at once a figure and a
                        source of humility. &#8220;<quote>By making thyself his [i.e., man's]
                            equal [man will] learn to hold communion with thee, and at last own thee
                            above him</quote>&#8221;. In this dialectic the pre-eminence of a
                        supernatural order in Chiaro's work grounds the eminence of the artist's
                        work in relation to others.</p>
                </section>
                <section type="texthistcomp">
                    <head>Textual History: Composition</head>
                    <p>Although WMR wrote that this story &#8220;<quote>was written in
                                December 1849, almost entirely in one night (or rather earliest
                        morning)</quote>&#8221;  (<bibl>
                     <xref doc="a.pr5240.f11.rad" from="679" workcode="46p-1849.sa76">1911</xref>, <pages>679n</pages>
                  </bibl>),  
                        that statement is not correct. In fact DGR began the
                        work sometime before 24 September 1849, and he clearly did so with the
                        object of including it in the first number of the projected <title level="per" rend="i">
                            <xref doc="a.ap4.g415.raw">
                        <title level="per">
                           <hi rend="i">Germ</hi>
                        </title>
                     </xref>
                        </title> (see his letter to WMR of 24 September 1849, <bibl>
                     <author>Fredeman</author>, <xref doc="a.">
                        <hi rend="i">
                           <title level="bk">Correspondence</title>
                        </hi>
                     </xref>,  <pages>49. 13</pages>
                  </bibl>).  DGR left for his trip to France and Belgium at the end of
                        September and almost certainly did no work on the story until he returned to
                        London at the beginning of November.</p>
                    <p>WMR's contemporary notes show that the story was
                        &#8220;resumed&#8221; on 17 December 1849. Whether DGR had done
                        any work on the piece during the previous six weeks is unclear, but we do
                        know that from the 17th the composition process was continuous and took
                        something over five days. On the 22nd he had
                                <cit>&#8220;<quote>finished the epilogue to <title level="wrk" rend="i">&#8220;Hand and Soul</title>
                            </quote>&#8221; (Fredeman, <bibl>
                                <xref doc="a.nd467.5.p7r58.rad" link="dead" from="33" workcode="46p-1849.sa76"
                              to="35">
                           <title level="bk">
                              <hi rend="i">The P.R.B. Journal</hi>
                           </title>
                        </xref>, 
                                <pages>33-35</pages>
                            </bibl>)</cit>. The crucial day was apparently 21 December, when DGR
                            &#8220;<quote>had been all day at his tale, and sat up all night
                            with it as well, without going to bed. By this means he was able to
                            finish the narrative</quote>&#8221;. Hall Caine was the first to
                        circulate the story of the single night of composition (see Caine,<bibl>
                            <xref doc="a.pr5246.c3.rad" from="134" workcode="46p-1849.sa76" link="dead">
                        <hi rend="i">
                           <title level="bk">Recollections</title>
                        </hi>
                     </xref>, 
                            <pages>134</pages>
                        </bibl>).</p>
                    <p>No manuscript of the story appears extant.</p>
                </section>
                <section type="texthistrev">
                    <head>Textual History: Revision</head>
                    <p>DGR began correcting the story right after finishing its composition. He
                        seems to have received some proofs on 24 December and was making
                            &#8220;<quote>certain corrections and
                        alterations</quote>&#8221; on the 25th. On the 27th he had to call for
                        a second proof for correcting since the first was
                                <cit>&#8220;<quote>full of blunders</quote>&#8221;
                            (Fredeman, <bibl>
                                <xref doc="a.nd467.5.p7r58.rad" link="dead" from="36" workcode="46p-1849.sa76"
                              to="37">
                           <hi rend="i">The P.R.B. Journal</hi>
                        </xref>
                                <pages>36-37</pages>
                     </bibl>)</cit>. All these corrections were prepared for the first
                        publication of the story in no. 1 of the <bibl>
                     <title level="per">
                            <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="23">
                                <hi rend="i">
                              <title level="per">Germ</title>
                           </hi>
                            </xref>
                        </title>
                  </bibl>. The story was reprinted from the <title level="per">
                            <hi rend="i">Germ</hi>
                        </title> text in the American art journal <bibl>
                     <title level="per">
                                <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="273" workcode="46p-1849.sa76" to="278">
                           <hi rend="i">The Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title> in vol. 5 (<date>October 1858</date>), pages <pages>273-278</pages>
                        </bibl>.</p>
                    <p>DGR published the story later in the <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.ap4.f7.8.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="[692]">
                            <hi rend="i">
                              <title level="per">Fortnightly Review</title>
                           </hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl> from the text that he had printed in 1869 in the early pre-publication proofs and trial books for his 1870 <bibl>
                     <title level="doc" rend="i">
                            <xref doc="a.1-1870.raw">Poems</xref>
                     </title>
                  </bibl>.  Before, during, and after the first of these 1869 printings&#8212;the <xref doc="a.1-1870.penkb.trox.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="199">Penkill Proofs</xref>&#8212; DGR went through the story and made various alterations.  The September and October changes were sometimes made at the suggestion of his brother, as their correspondence with each other
                        during August and September 1869 shows  (see <bibl>
                     <author>Fredeman</author>, <xref doc="a.">
                        <hi rend="i">
                           <title level="bk">Correspondence</title>
                        </hi>
                     </xref>,  <pages>69. 130 to 69. 144</pages>
                  </bibl>) and <bibl>
                     <author>Peattie</author>, <xref doc="a.">
                        <hi rend="i">
                           <title level="bk">Letters of WMR</title>
                        </hi>
                     </xref>, <pages>221-226</pages>
                        </bibl>). In general, WMR suggested changes that would correct anachronisms
                        and errors, as in the opening paragraph where he told DGR to remove the
                            &#8220;<quote>crucifixes and <foreign lang="Italian">addolorate</foreign>
                        </quote>&#8221; because they were &#8220;<quote>not <hi rend="i">characteristic</hi> of the time</quote>.&#8221;</p>
                    <p>DGR made a few hand corrections to some of the pamphlet copies of
                        the work that his publisher Ellis, at DGR's request, had printed off in late
                        1869 for private distribution (see textual notes below for paragraphs 29 and 32). <!--: the restoration of a comma after the word
                        &#x201c;blood&#x201d; in the penultimate line on the page. The comma
                        dropped out of the text when the <xref doc="a.1-1870.tb1.raw">first trial
                        book</xref> was put into print. --></p>
                </section>
                <section type="prodhist">
                    <head>Production History</head>
                    <p>Morse dismisses Ford Madox Hueffer's claim (see Hueffer, <bibl>
                            <title level="wrk" rend="i">
                                <xref doc="a.hueffer002.rad" link="dead" from="47" workcode="46p-1849.sa76">
                           <hi rend="i">The
                                    Pre-Raphaelite Brotherhood</hi>
                        </xref>
                            </title> (<date>1902</date>), <pages>47</pages>
                  </bibl>) that an early drawing by DGR was the <foreign rend="i" lang="latin">&#8220;figura mistica&#8221;</foreign> of the
                        story. <xref doc="a.s664.rap">This watercolor</xref>, thought to be done in mid-1848 <cit>&#8220;<quote>represents an
                                auburn-haired young woman standing with joined hands in the posture
                                described by Rossetti</quote>&#8221; in his story (see Morse, <bibl>
                                <xref doc="a.anglia.001.rad" link="dead" from="336" workcode="46p-1849.sa76">&#8220;Autobiographical Elements
                                    in &#8216;Hand and Soul&#8217;&#8221;</xref>, 
                                <pages>336</pages>
                                </bibl>)</cit>.  Morse sees the model as Christina Rossetti but this suggestion is 
                        not persuasive. Morse does maintain
                        that the drawing runs in the line of inspiration and idea that culminated in
                        the story.</p>
                    <p>WMR points out (see  <bibl>
                     <xref doc="a.pr5246.a43.rad" from="155" workcode="46p-1849.sa76">
                        <hi rend="i">Family Letters</hi>
                     </xref>, <pages>I. 155</pages>
                  </bibl>) that DGR made a drawing for an engraving that was intended to
                        illustrate the tale in a later number of the <title level="per" rend="i">
                            <xref doc="a.ap4.g415.raw">Germ</xref>
                        </title>. The drawing was made in March 1850, but when DGR saw the engraving
                            &#8220;<quote>he was so displeased with the result that . . . he
                            tore up the impression and scratched the plate over</quote>.&#8221;
                        The picture represented Chiaro &#8220;<quote>in the act of painting his Soul</quote>.&#8221;</p>
                </section>
                <section type="recepthist">
                    <head>Reception</head>
                    <p>From <title level="per" rend="i">
                            <xref doc="a.n1.c913.5.rad" link="dead" workcode="46p-1849.sa76">
                                <hi rend="i">The Crayon</hi>
                            </xref>
                        </title> reprinting and WMR's comments on the work in <title level="bk" rend="i">
                            <xref doc="a.pr5246.a43.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="155">Family Letters</xref>
                        </title>, it is clear that the story established a reputation for
                        itself very early. That reputation is reflected in DGR's decision to have
                        the tale set in type, and then published, in 1869; and it is very likely
                        that the successful American reprint must have reaffirmed DGR's own
                        committment to the work. The central position it holds in DGR's <foreign rend="i" lang="french">oeuvre</foreign>, both pictorial and literary, is
                        now firmly established.</p>
                </section>
                <section type="icon">
                    <head>Iconographic</head>
                    <p/>
                </section>
                <section type="printhist">
                    <head>Printing History</head>
                    <p>The story was first published on 1 January in the <bibl>
                            <title level="per" rend="i">
                                <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" from="23" workcode="46p-1849.sa76" to="33">Germ</xref>
                            </title> no. 1 (pages <pages>23-33</pages>)</bibl>, and this text was 
                        reprinted in 1858 in the American periodical 
                        <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="273" workcode="46p-1849.sa76" to="278">
                           <hi rend="i">The 
                            Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>.  The reprinted text has several significant 
                        substantive alterations plus a number of small word and phrase changes.  In addition, 
                        the editors put in American spellings for various words and they translated the 
                        foreign language words in DGR's tale.</p>
                    <p>In 1869 DGR had the
                        work set in type with a body of his poems in the <xref doc="a.1-1870.penkb.trox.rad" workcode="46p-1849.sa76">Penkill
                        Proofs</xref>, the first of the pre-publication textual states that would
                        eventuate in the publication of the 1870 <title level="doc" rend="i">
                            <xref doc="a.1-1870.raw">
                        <hi rend="i">Poems</hi>
                     </xref>
                        </title>. The text of the story here derives from <hi rend="i">The 
                        Germ</hi> text, a copy of which DGR used to mark up with his initial corrections and revisions in August 1869.  This copy is in the Houghton Library.  Various further changes to the text were made during the 
                        next few months (August - November 1869) as the tale passed through DGR's successive 
                        proof states for his 1870 <hi rend="i">Poems</hi>.</p>  
                    <p>When the manuscript book of DGR's 
                        poems that had been buried in his wife's
                        grave was exhumed in October 1869, DGR began the process of incorporating
                        these works into the pre-publication texts, and in doing so he decided to
                        remove the prose story. <title level="wrk" rend="i">&#8220;Hand and
                        Soul&#8221;</title> was printed with the 
                        <xref doc="a.1-1870.tb1.bl.rad" workcode="46p-1849.sa76">First Trial
                        Book</xref> early in October, but when the <xref doc="a.1-1870.tb2.raw">Second 
                            Trial Book</xref> was printed it was not
                        present (around 25 November). DGR detached the pages of the 
                        <xref doc="a.1-1870.tb1.bl.rad" workcode="46p-1849.sa76">First Trial
                        Book</xref> containing the story ([178]-199) and had them printed and
                        distributed privately as a small pamphlet paginated [1]-22. At the same time
                        he arranged to have it published in <title level="per" rend="i">
                            <xref doc="a.ap4.f7.8.rad" workcode="46p-1849.sa76">The Fortnightly Review</xref>
                        </title>, where it appeared in the December issue (n.s. 7, pages <bibl>
                            <pages>692-702</pages>
                        </bibl>).</p>
                    <p>Copies of the privately printed pamphlet have some hand corrections of a few errors, 
                        and one copy (the copy at 
                        <xref doc="a.46p-1849.1869.sa76.texas.rad">Texas</xref>, originally owned by William Sharp) 
                        carries a substantive change by DGR, the last that he made.</p>
                    <p>Mark Samuel Lasner's <xref doc="a.lasner001.rad">bibliographical essay</xref>
                        on the private printing of <title level="wrk" rend="i">&#8220;Hand and
                        Soul&#8221;</title> is an invaluable guide for anyone trying to get a
                        clear view of DGR's general publishing intentions at this crucial period in
                        late 1869.</p>
                </section>
                <section type="pictorial">
                    <head>Pictorial</head>
                    <p/>
                </section>
                <section type="historical">
                    <head>Historical</head>
                    <p>
                        <title level="wrk" rend="i">&#8220;Hand and Soul&#8221;</title>
                        clearly establishes the socio-historical locus of its imaginary events.
                        Bentley is perhaps not correct when he says that &#8220;<quote>Chiaro
                            is the fictional equivalent of Orcagna, Gozzoli, and the other artists
                            whose &#8216;wall paintings&#8217; had come to Rossetti's
                            attention in 1848 through Lasinio's engravings after the<bibl>
                                <title level="wrk" rend="i" lang="italian">
                                    <xref doc="a.lasinio001.rad" link="dead">Pittura al Fresco del Campo Santo
                                        di Pisa</xref>
                                </title> (<date>1812</date>)</bibl>
                        </quote>.&#8221; The period of DGR's story is earlier, as the epigraph
                        from Bonaggiunta Urbiciana suggests, and as the reference to Giunta Pisano
                        makes certain; specifically, it is the mid- to late thirteenth-century when
                        Italian art is on the brink of the Renaissance. Giotto has not yet appeared,
                        indeed (according to the story), even Cimabue is only just coming into
                        public prominence. The point of all this is to encourage the reader to make
                        a mental act of art historical recovery: that is, not only to try to imagine
                        this primitive cultural scene, but to realize it in Vasarian terms. For
                        DGR's tale, in the end, is an effort to rethink art history <hi rend="i">outside of the humanist paradigm that Vasari's </hi>
                        <title level="bk">
                            <xref doc="a.vasari001.rad" link="dead">Lives</xref>
                        </title>
                        <hi rend="i"> had laid down as the truth of the history of Italian art</hi>,
                        and hence as the standard of measuring the truth and value of European art
                        in general. The story of Chiaro is the story of an artist who refused to
                        take the Renaissance road. As such, it is a story with a profound
                        contemporary (mid-Victorian) message. It is a message that in certain
                        respects anticipates a similar refusal made by programmatic Modernist artists.</p>
                </section>
                <section type="literary">
                    <head>Literary</head>
                    <p>Although Pfordresher, following Wendell V. Harris, argues that DGR's story is
                        the <foreign rend="i" lang="latin">
                     <hi rend="i">fons et origo</hi>
                  </foreign> of
                                the <cit>&#8220;<quote>modern short story</quote>&#8221; (see <bibl>
                                <xref doc="a.ssfic.001.rad" link="dead" from="103" workcode="46p-1849.sa76" to="104">Pfordresher</xref>, 
                                <pages>103-104</pages>
                            </bibl>)</cit>, the real source is E. A. Poe,  just as Poe's 
                        tales &#8212; in particular his hoax tales like <title level="wrk" rend="i">
                            <xref doc="a.poe001.007.rad" link="dead">&#8220;Von Kempelen and His Discovery&#8221;</xref>
                        </title> &#8212; was the inspiration for DGR's extraordinary tale.
                        Indeed, the innovative bibliographical format of early nineteenth-century
                        periodicals like <title level="per" rend="i">
                            <xref doc="a.blackwoods.rad" link="dead">
                                <hi rend="i">Blackwood's</hi>
                            </xref>
                        </title> should probably be the credited source for all this kind of work,
                        for it was that textual environment which encouraged the kind of fiction Poe
                        and DGR created. That is to say, by throwing together in the same periodical
                        a miscellany of materials, both fiction and reportage, <title level="per" rend="i">
                            <xref doc="a.blackwoods.rad" link="dead">
                                <hi rend="i">Blackwood's</hi>
                            </xref>
                        </title> and other periodicals created the conditions for Poe's hoaxes as
                        well as DGR's less ironical derivative works like <title level="wrk" rend="i">&#8220;Hand and Soul&#8221;</title> and <title level="wrk" rend="i">
                            <xref doc="a.9p-1850.s121.raw">&#8220;St. Agnes of Intercession&#8221;</xref>
                        </title>, as well as the flood of brilliant works that descend from those things.</p>
                    <p>The fact that the story was taken for historical truth by many during DGR's
                        lifetime (see Sharp, <bibl>
                            <xref doc="a.nd497.r8s5.rad" link="dead" from="285" workcode="46p-1849.sa76" to="286">
                                <hi rend="i">DGR: A Record and a Study</hi>
                            </xref>, 
                            <pages>285-286</pages>
                        </bibl>; and Peattie,<bibl>
                            <xref doc="a.pr5249.r2z48.rad" link="dead" from="101" workcode="46p-1849.sa76">
                                <hi rend="i">Letters of William Michael Rossetti</hi>
                            </xref>, 
                            <pages>101n</pages>
                        </bibl>) is relevant to its literary character. It is, like so many
                        Pre-Raphaelite ballads and other works, written in a pastiche style. The
                        latter is no mere rhetorical affectation. It represents a fundamental moral
                        and aesthetic feature of the Pre-Raphaelite program, which attempted a kind
                        of resurrection of certain cultural and spiritual values it associated with
                        late Medieval art and society. The act of pastiche was for DGR, and probably
                        for Morris as well, a sign that a contemporary work was aspiring to carry
                        out, in a secular age, a transcendentalizing spiritual act equivalent to the
                        devotional acts they saw executed in primitive European art and poetry.</p>
                    <p>Bentley has usefully noted a number of other important literary influences on
                            <title level="wrk" rend="i">&#8220;Hand and
                        Soul&#8221;</title>: <bibl>
                            <author>T. G. Hake</author>'s <title level="wrk" rend="i">
                                <xref doc="a.hake004.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Vates; or The Philosophy of Madness</hi>
                                </xref>
                            </title> (<date>1840</date>)</bibl>,<bibl>
                            <author>Charles Wells </author>'s <title level="wrk" rend="i">
                                <xref doc="a.wellsc002.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Stories after Nature</hi>
                                </xref>
                     </title> (<date>1822</date>
                  </bibl>), and of course <bibl>
                            <author>Browning</author> (especially <title level="wrk" rend="i">
                                <xref doc="a.browning004.rad" link="dead">&#8220;Pippa Passes&#8221;</xref>
                            </title>) and <title level="wrk" rend="i">
                                <xref doc="a.browning002.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Sordello</hi>
                                </xref>
                            </title>)</bibl>, <bibl>
                            <author>Dante</author>'s <title level="wrk" rend="i" lang="Italian">
                                <xref doc="a.dante005.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Vita Nuova</hi>
                                </xref>
                            </title>
                        </bibl>, and <bibl>
                            <author>Vasari</author>'s <title level="wrk" rend="i">
                                <xref doc="a.vasari001.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Lives of the Painters</hi>
                                </xref>
                            </title> (<date>1550</date>, <date>1568</date>)</bibl>.  The <title level="wrk" rend="i">
                                <xref doc="a.browning002.rad" link="dead">
                                    <hi rend="i">Sordello</hi>
                                </xref>
                            </title> influence is especially important since DGR's tale is virtually a re-writing of its 
                    central ideas (a congruence less easy to see because of Browning's convoluted management of the 
                        events of his poetic tale).</p>
                    <p>Finally, DGR's story ultimately derives from a text in 
                        Dante, <bibl>
                     <xref doc="a.">
                        <title level="wrk">
                            <hi rend="i">Purgatorio</hi>
                        </title>
                     </xref>, 
                            <pages>IX. 94-99</pages>
                  </bibl>, which DGR 
                    <xref doc="a.48-1848.raw">translated</xref>.</p>
                </section>
                <section type="translation">
                    <head>Translation</head>
                    <p/>
                </section>
                <section type="autobio">
                    <head>Autobiographical</head>
                    <p>Although formally a work of fiction, the story has always (and rightly) been
                        taken as DGR's artistic manifesto. In this respect the work's
                        autobiographical character must be acknowledged, with Chiaro being DGR's
                        alter ego in the tale. Morse argues that Giunta Pisano is Ford Madox Brown,
                        and that the <foreign rend="i" lang="latin">&#8220;figura
                        mistica&#8221;</foreign> painting of the tale is a watercolor DGR
                        executed between March and August 1848, before he wrote his story. The
                        latter two identifications are perhaps unwontedly specific; nonetheless,
                        they correctly signal the intensely personal character of DGR's story.</p>
                </section>
                <section type="biblio">
                    <head>Bibliographic</head>
                    <p>
                        <bibl>
                            <author>Bentley</author>, &#8220;<title level="es">
                                <xref doc="a.escanada.001.rad" link="dead" from="445" workcode="46p-1849.sa76"
                              to="457">Rossetti's <title level="wrk" rend="i">&#8216;Hand
                                        and Soul&#8217;</title>
                                </xref>
                            </title>&#8221;
                        </bibl>
                        <bibl>
                            <author>Forsythe</author>, &#8220;<title level="es">
                                <xref doc="a.esafrica.001.rad" link="dead" from="182" workcode="46p-1849.sa76"
                              to="190">The Temper of Pre-Raphaelitism</xref>
                            </title>&#8221;
                        </bibl>
                        <bibl>
                            <author>Giles</author>, &#8220;<title level="es">
                                <xref doc="a.jpras001.rad" link="dead" from="101" workcode="46p-1849.sa76" to="108">
                                    <title level="wrk" rend="i">&#8216;The House of Life&#8217;</title>
                                </xref>
                            </title>,&#8221; <pages>101-108</pages>
                        </bibl>
                        <bibl>
                            <author>Gordon</author>, &#8220;<title level="es">
                                <xref doc="a.windsor.001.rad" link="dead" from=" 81" workcode="46p-1849.sa76"
                              to="104">The Imaginary Portrait</xref>
                            </title>&#8221;
                        </bibl>
                        <bibl>
                            <author>Gregory</author>, <xref doc="a.gregory.vol2.rad" link="dead" from="165" workcode="46p-1849.sa76">
                                <hi rend="i">
                                    <title level="bk">Life and Works of DGR</title>
                                </hi>
                            </xref>
                            <pages>II. 165</pages>
                        </bibl>
                        <bibl>
                            <author>Gurney</author>, &#8220;<title level="es">
                                <xref doc="a.mpacket.001.rad" link="dead" from="185" workcode="46p-1849.sa76"
                              to="193">A Painter's Day Dream</xref>
                            </title>&#8221;
                        </bibl>
                        <bibl>
                            <author>Lasner</author>, &#8220;<title level="es">
                                <xref doc="a.lasner001.rad">A Bibliographical Essay</xref>
                            </title>&#8221;
                        </bibl>
                        <bibl>
                            <author>Lewis</author>, <xref doc="a.z1024.l49.rad" link="dead" from="120" workcode="46p-1849.sa76" to="124">
                                <title level="bk">
                                    <hi rend="i">The Trial Book Fallacy</hi>
                                </title>
                            </xref>, 
                            <pages>120-124</pages>
                  </bibl>
                        <bibl>
                            <author>Morse</author>, &#8220;<title level="es">
                                <xref doc="a.anglia.001.rad" link="dead" from="331" workcode="46p-1849.sa76" to="337">Autobiographical Elements in <title level="wrk" rend="i">Hand and Soul</title>
                                </xref>
                            </title>&#8221;
                        </bibl>
                        <bibl>
                            <author>Pfordresher</author>, &#8220;<title level="es">
                                <xref doc="a.ssfic.001.rad" link="dead" from="103" workcode="46p-1849.sa76" to="132">Rossetti's <title level="wrk" rend="i">Hand and Soul</title>
                                </xref>
                            </title>&#8221;
                        </bibl>
                        <bibl>
                            <author>Sharp</author>, <xref doc="a.nd497.r8s5.rad" link="dead" from="285" workcode="46p-1849.sa76" to="301">
                                <title level="bk">
                                    <hi rend="i">DGR: A Record and a Study</hi>
                                </title>
                            </xref>, 
                            <pages>285-301</pages>
                        </bibl>
                        <bibl>
                            <author>Wise</author>, <xref doc="a.z997.w8.vol4.rad" link="dead" from="122" workcode="46p-1849.sa76">
                                <title level="bk">
                                    <hi rend="i">Ashley Library</hi>
                                </title>
                            </xref>
                            <pages>IV. 122</pages>
                        </bibl>
                    </p>
                </section>
            </commentaries>
            <paranotes>
                <basis>
                    <xref doc="a.46p-1849.1869.ashley.rad" workcode="46p-1849.sa76">1869 Privately
                        Issued Pamphlet</xref>
                </basis>
                <paras n="title">
                    <gloss>See <xref doc="a.pr5240.f11.rad" from="679" to="680">WMR's note, (1911)</xref>
                    </gloss>
                </paras>
                <paras n="epigraph">
                    <gloss>The passage is from the third stanza of <bibl>
                            <author>Urbiciani</author>'s <title level="wrk" rend="i"> 
                                <xref doc="a.239d-1861.raw">Canzonetta. (How He Dreams of his Lady)</xref>
                            </title>
                        </bibl>, which DGR translated in his <bibl>
                            <title level="wrk" rend="i">
                                <xref doc="a.1-1861.raw" workcode="239d-1861">The Early Italian Poets</xref>
                            </title> (pages <pages>80-82</pages>)</bibl>. This is the third strophe,
                        which DGR translated well but rather freely.</gloss>
                </paras>
                <paras n="1">
                    <textual>The workmen: 
                        <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" from="23">
                           <hi rend="i">The Germ </hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>
                        and <bibl> 
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad">
                           <hi rend="i">The 
                        Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl> read: The keen, grave workmen </textual>
                    <textual>in rivals of the soul a: <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" from="23">
                           <hi rend="i">The Germ </hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>
                  <bibl> and <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad">
                           <hi rend="i">The 
                        Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl> read: rivals of the soil with</textual>
                    <textual>labours: corrected from &#8220;crucifixes and addolorate&#8221; in the <bibl>
                     <title level="wrk">
                        <xref doc="a. 1-1870.a.raw">
                           <hi rend="i">A Proofs</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>
               </textual>
                    <gloss>DGR chooses Cimabue (1240?-1302) to establish the historical context for
                        his imaginary tale of Chiaro, who is represented in the story as a kind of
                        John the Baptist to Cimabue's Christ (see the reference below in this
                        paragraph to <xref doc="a.bs185.rad" link="dead">John</xref> 1: 23: &#8220;<quote>I
                            am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of
                            the Lord, as said the prophet Esaias</quote>&#8221;).</gloss>
                </paras>
                <paras n="2">
                    <gloss>Pfordresher describes Chiaro and other names in the story as a
                            &#8220;<quote>quasi-allegorical . . . playing on Italian
                        roots.</quote>&#8221;: so &#8220;<quote>Chiaro means clear,
                            bright, transparent (in reference to color), and serves as a punning
                            allusion to the brightness and clarity of Pre-Raphaelite pictures. Erma
                            comes from &#8216;Ermies&#8217;/ Hermes Mercury, messenger
                            from the gods, with a probable play on
                            &#8216;ermetico&#8217;&#8212;airtight, the artist sealed
                            off from light</quote>&#8221; (115). Dr. Aemmster also involves a
                        pun: &#8220;<quote>In German an &#8216;<foreign lang="German">Amme</foreign>&#8217; is a wet nurse or (if one
                            wishes to reach for an extreme meaning) an asexual
                            orgasm</quote>.&#8221; (115)</gloss>
                    <textual>Pitti: missing in both <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" from="23">
                           <hi rend="i">The Germ </hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>
                  <bibl> and <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad">
                           <hi rend="i">The 
                            Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>
               </textual>
                </paras>
                <paras n="3">
                    <gloss>Although sometimes read as a pure fiction, Giunta Pisano was in fact an
                        obscure thirteenth-century painter. DGR probably means the learned to catch
                        this reference, as well as a possible oblique reference to the celebrated
                        sculptor Niccolo Pisano.</gloss>
                    <textual>almost for himself: corrected from &#8220;almost, as it were, for himself&#8221; in <bibl>
                     <title level="wrk">
                        <xref doc="a. 1-1870.a.raw">
                           <hi rend="i">A Proofs</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>
               </textual>
                </paras>
                <paras n="4">
                    <textual>lodging: lodgings (in <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad">
                           <hi rend="i">The 
                        Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>)</textual>
                </paras>
                <paras n="5">
                    <textual>he had heard: he heard  (in <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.ap4.f7.8.rad" from="692">
                           <hi rend="i">The Fortnightly</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>)</textual>
                </paras>
                <paras n="6">
                    <textual>some one of his: some of his  (in the <bibl>
                     <title level="wrk">
                        <xref doc="a.1-1870.penk.raw">
                           <hi rend="i">Penkill Proofs</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>)</textual>
                </paras>
                <paras n="7">
                    <textual>a youth named: a certain youth named (in <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="273">
                           <hi rend="i">The Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>)</textual>
                    <textual>beat in his ears.: beat in his ears and made him giddy (in <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" from="25">
                           <hi rend="i">The Germ </hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl> and <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="273">
                           <hi rend="i">The 
                        Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>)</textual>
                    <gloss>Pfordresher: &#8220;<quote>Chiaro's rival Bonaventura is lucky,
                            &#8216;buono&#8217;&#8212;good and <foreign rend="i" lang="latin">per avventura</foreign> by chance or good
                            fortune</quote>&#8221; (115).</gloss>
                <textual>And, being again. . .would go out.: text not present in <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad">
                           <hi rend="i">The Germ </hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>; in <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="273">
                           <hi rend="i">The Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl> the passage reads: And the same night he wrote up inside his door the name of Bonaventura, that it might stop him when he would go out.</textual>
            </paras>
                <paras n="9">
                    <textual>lodging Chiaro: lodging he (in <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" from="25">
                           <hi rend="i">The Germ </hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>
                  <bibl> and <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="274">
                           <hi rend="i">The 
                        Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>
               </textual>
                    <textual>San Petronio was WMR's substitute for San Rocco in the proofs for the
                        1870 <bibl>
                     <title level="doc" rend="i">
                            <xref doc="a.1-1870.raw">Poems</xref>
                        </title>
                  </bibl>, where DGR at first intended to print his story. The change was
                        made because WMR pointed out that &#8220;<quote>this saint was not. .
                        .born</quote>&#8221; until after the period imagined for the story (see 
                        <bibl>
                     <author>Peattie</author>, 
                            <xref doc="a.pr5249.r2z48.rad" link="dead" from="221" workcode="46p-1849.sa76">Letters of WMR</xref>,  
                            <pages>221</pages>
                        </bibl> and DGR's letter to WMR of 27 August 1869, <bibl>
                     <author>Fredeman</author>, 
                            <xref doc="a." workcode="46p-1849.sa76">Correspondence</xref>,  
                            <pages>69. 139</pages>
                        </bibl>).</textual>
                    <textual>Two long sentences describing Chiaro's room appear in 
                        <bibl>
                     <title level="per" rend="i">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="25">The Germ</xref>
                     </title>
                  </bibl> and <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="274">
                           <hi rend="i">The 
                        Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl> texts but in none of the later ones; the room distinctly resembles
                        the one DGR depicted in his 1849 study for <title level="pic" rend="i">
                            <xref doc="a.s42.rap">The First Anniversary of the Death of Beatrice</xref>
                        </title>.</textual>
                    <textual>that he painted: that Chiaro painted (in 
                        <bibl>
                     <title level="per" rend="i">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="25">The Germ</xref>
                     </title>
                  </bibl> and <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="274">
                           <hi rend="i">The 
                        Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>)</textual>
                    <textual>the whole of a: the whole of the (in  
                        <bibl>
                     <title level="per" rend="i">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="25">The Germ</xref>
                     </title>
                  </bibl>
               </textual>
                </paras>
                <paras n="10">
                    <textual>wall-paintings. . .picture by him: paintings in fresco. . .fresco by him (in 
                        <bibl>
                     <title level="per" rend="i">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="25">The Germ</xref>
                     </title>
                  </bibl> and <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="274">
                           <hi rend="i">The 
                            Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>
               </textual>
                </paras>
                <paras n="11">
                    <gloss>girded up his loins: <xref doc="a.bs185.rad" link="dead">Job</xref> 38: 3.</gloss>
                </paras>
                <paras n="12">
                    <textual>Sometimes. . .smile: ;and sometimes, in the ecstasy of prayer, . . .solemn smile (in 
                        <bibl>
                     <title level="per" rend="i">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="26">The Germ</xref>
                     </title>
                  </bibl> and <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="274">
                           <hi rend="i">The 
                        Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>
               </textual>
                    <textual>on his soul): on his soul like the dove of the Trinitry): (in 
                        <bibl>
                     <title level="per" rend="i">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="26">The Germ</xref>
                     </title>
                  </bibl> and <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="274">
                           <hi rend="i">The 
                        Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>
               </textual>
                    <textual>gracious Italian Art: gracious and holy Italian art&#8212;with her virginal bosom, and her unfathomable eyes, and the thread of sunlight round her brows  (in 
                        <bibl>
                     <title level="per" rend="i">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="26">The Germ</xref>
                     </title>
                  </bibl> and <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="274">
                           <hi rend="i">The 
                        Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>
               </textual>
                    <textual>into the shadow: into the circle of the shadow (in 
                        <bibl>
                     <title level="per" rend="i">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="26">The Germ</xref>
                     </title>
                  </bibl>, <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="274">
                           <hi rend="i">The 
                        Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>, and the <bibl>
                     <title level="wrk" rend="i">
                        <xref doc="a.1-1870.penkb.rad" from="204">Penkill Proofs</xref>
                     </title>
                  </bibl>)</textual>
                    <gloss>of the heaven, heavenly: compare <xref doc="a.bs185.rad" link="dead">I
                        Corinthians</xref> 15:47 (&#8220;of the earth, earthy&#8221;).
                        hardly in her ninth year: DGR glances at the famous first meeting of Dante
                        with Beatrice, recorded in the <title level="wrk" lang="italian">
                            <xref doc="a.dante005.rad" link="dead">
                                <hi rend="i">Vita Nuova</hi>
                            </xref>
                        </title>.</gloss>
                </paras>
                <paras n="13">
                    <textual>in the pursuit: in pursuit (in <bibl>
                     <title level="per" rend="i">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="274">The Crayon</xref>
                     </title>
                  </bibl>)</textual>
                </paras>
               <paras n="15">
                   <textual>influence. . .the world: impress the beholder; and, in doing this, he did not choose for his medium the action and passion of human life, but cold symbolism and abstract impersonation (in 
                       <bibl>
                     <title level="per" rend="i">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="26">The Germ</xref>
                     </title>
                  </bibl> and <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="274">
                           <hi rend="i">The 
                       Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>)</textual>
                   <textual>wrought. . .loved: not in  
                       <bibl>
                     <title level="per" rend="i">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="26">The Germ</xref>
                     </title>
                  </bibl> or <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="274">
                           <hi rend="i">The 
                       Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>
               </textual>
                   <textual>them the measure: them, as they must certainly have done, the measure: deleted in the <bibl>
                     <title level="wrk" rend="i">
                        <xref doc="a.1-1870.penkb.rad" from="205">Penkill Proofs</xref>
                     </title>
                  </bibl>
               </textual>
               </paras>
                <paras n="19">
                    <textual>would begin to. . .San Rocco: would begin, as it were, to. . .San Petronio (in   
                        <bibl>
                     <title level="per" rend="i">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="27">The Germ</xref>
                     </title>
                  </bibl> and <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="275">
                           <hi rend="i">The 
                            Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>
               </textual>
                </paras>
                <paras n="20">
                    <gloss>Ghergiotti: from &#8220;<foreign rend="i" lang="italian">ghiotto</foreign>&#8221; greedy, gluttonous. Marotoli:
                        The Marotoli, notes Pfordresher, die in the sea, the &#8220;<foreign rend="i" lang="italian">mare</foreign>&#8221; for which they are named.</gloss>
                </paras>
                <paras n="21">
                    <textual>pictures: frescoes (in  
                        <bibl>
                     <title level="per" rend="i">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="28">The Germ</xref>
                     </title>
                  </bibl> and <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="275">
                           <hi rend="i">The 
                        Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>)</textual>
                    <textual>Golaghiotta: of Golaghiotta (in in  
                        <bibl>
                     <title level="per" rend="i">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="28">The Germ</xref>
                     </title>
                  </bibl>)</textual>
                </paras>
                <paras n="26">
                    <gloss>The vision partly recalls the apparitions of the Virgin Mary recorded in
                        the lore surrounding her, and partly the figure of Diotima that Socrates speaks of in the 
                        <title level="wrk" rend="i">
                            <xref doc="a.plato002.rad" link="dead">
                                <hi rend="i">Symposium</hi>
                            </xref>
                        </title>.</gloss>
                </paras>
                <paras n="27">
                    <textual>He was like. . .is not known: It was as though, scaling a great steepness, he heard his own voice echoed in some place much higher than he could see, and the name of which was not known (in  <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.ap4.f7.8.rad" from="698">
                           <hi rend="i">The 
                            Fortnightly Review</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>)</textual>
                </paras>
                <paras n="29">
                    <textual>hast: hadst (in <bibl>
                     <title level="per" rend="i">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="30">The Germ</xref>
                     </title>
                  </bibl>)</textual>
                    <textual>be: be so (in  
                        <bibl>
                     <title level="per" rend="i">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="30">The Germ</xref>
                     </title>
                  </bibl> and <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="276">
                           <hi rend="i">The 
                            Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>)</textual>
                    <textual> In the sentence &#8220;<quote>Think not of Him; but of his love
                            and thy love.</quote>&#8221; the pronoun
                        &#8220;his&#8221; was printed in lower case, but in certain copies
                        DGR has made a hand correction to capitalize the word. &#8220;God is no
                        morbid exactor&#8221;: hand corrected by DGR to &#8220;with God is
                        no lust of godhead&#8221; in <xref doc="a.46p-1849.1869.texas.rad" from="16">the copy</xref> of the pamphlet that DGR gave to
                        William Sharp (see <bibl>
                            <author>Sharp</author>, <xref doc="a.nd497.r8s5.rad" link="dead" from="297" workcode="46p-1849.sa76" to="298">
                                <title level="bk">
                                    <hi rend="i">DGR: A Record and a Study</hi>
                                </title>
                            </xref>
                            <pages>297-298</pages>.</bibl>) .  This is the copy now at Texas.</textual>
                </paras>
                <paras n="32">
                    <gloss>Give thou to God . . . : recalls Christ's reply to the Pharisees
                        (recorded e.g. in <xref doc="a.bs185.rad" link="dead">Matthew</xref> 22:15-22); for his
                        heart is as thine: this phrase is crucial for understanding the rest of the
                        soul's remarks. One must note the lower case in the pronoun
                        &#8220;his&#8221;, as well as the sequence of similar lower case
                        pronouns. These all reference the word &#8220;man&#8221;, and they
                        are to be sharply distinguished from the upper case pronouns that reference
                        the word &#8220;God&#8221;; Not till thou. . .be lost: this figure
                        anticipates the scene DGR will stage much later in his <title level="wrk" rend="i">
                            <xref doc="a.14-1869.raw">Willowwood</xref>
                        </title> sonnets. It comprises an unusual interpretation of the Narcissus
                        legend. The bent figure of Narcissus is imagined as a kneeling figure, and
                    as such is invested with the virtues of devotion and humility.</gloss>
                    <textual>His wrath:  in the <bibl>
                     <title level="wrk" rend="i">
                        <xref doc="a.1-1870.penkb.rad" from="213">Penkill Proofs</xref>
                     </title>
                  </bibl>
                    DGR initially corrected this to &#8220;each man's&#8221; but then restored the initial reading</textual>
                    <textual>provoking of blood,: the comma accidentally dropped from the printed text, and 
                    was made as a hand correction by DGR in certain of the pamphlet copies.</textual>
                </paras>
                <paras n="37">
                    <textual>Pitti: not in <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="277">
                           <hi rend="i">The 
                        Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>
               </textual>
                </paras>
                <paras n="39">
                    <gloss>The Raphael painting is a fiction.</gloss>
                </paras>
                <paras n="41">
                    <gloss>
                        <foreign rend="i" lang="latin">Manus Animam pinxit</foreign> (the hand
                        painted the soul).</gloss>
                </paras>
                <paras n="42">
                    <gloss>
                        <foreign rend="i" lang="italian">Schizzo d'autore incerto</foreign> (Sketch
                        by an unknown author). Guido: The narrator refers ironically to works by the
                        baroque painter Guido Reni (1575-1642), who would have
                        epitomized&#8212;in Pre-Raphaelite eyes&#8212;the decadence of
                        Raphael's influence.</gloss>
                    <textual>subject and: subject of (in  
                        <bibl>
                     <title level="per" rend="i">
                        <xref doc="a.ap4.g415.1.1.rad" workcode="46p-1849.sa76" from="33">The Germ</xref>
                     </title>
                  </bibl> and <bibl>
                     <title level="per">
                        <xref doc="a.n1.c9.5.rad" from="277">
                           <hi rend="i">The 
                            Crayon</hi>
                        </xref>
                     </title>
                  </bibl>)</textual>
                </paras>
                <paras n="46">
                    <gloss>The Italian exchange runs: &#8220;<quote>How do I
                        know?</quote>&#8221;: &#8220;<quote>mystic stuff. These English
                            are mad about mysticism--it's like those fogs they have over there. It
                            makes them think of their country: &#8216;<quote>and melts their
                                heart in sighs the day they have said farewell to their sweet
                        friends</quote>&#8217;</quote>&#8221;. </gloss>
                </paras>
                <paras n="47">
                    <gloss>&#8220;<quote>The night, you mean</quote>.&#8221;</gloss>
                </paras>
                <paras n="49">
                    <gloss>The French reads: &#8220;<quote>And you . . . what do you think of
                            this painting?</quote>&#8221;</gloss>
                </paras>
                <paras n="50">
                    <gloss>The French reads: &#8220;<quote>Me? . . . I, my dear fellow, say
                            that it's a specialty with which I cannot be bothered. I hold that when
                            one can't understand a thing it's therefore of no importance.</quote>&#8221;</gloss>
                </paras>
            </paranotes>
        </profiledesc>
        <revisiondesc/>
    </ramheader>
   <readingtext>
        <xref doc="a.46p-1849.1869.mcgann.rad" workcode="46p-1849.sa76">1869 Privately Issued Pamphlet</xref>
    </readingtext>
   <viewingimage>
      <xref doc="a.sa76.rap">image not extant</xref>
   </viewingimage>
   <wclist>
      <wc fileid="a.1-1870.1prmisc.fiz.rad.xml" anchor="0.2" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.46p-1849.1869.fiz.titlepage.tif">
         <title>Poems (1870): Mixed Proofs 1869-1870, Fitzwilliam Museum</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 October - 1970 March</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.a.lsnr.rad.xml" anchor="0.4" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1870.a.lsnr.1.tif">
         <title>Poems. (Privately Printed.): A Proof, Lasner Copy</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 September 13</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.a2.fiz.rad.xml" anchor="0.4" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1870.fiza2prf.title.tif">
         <title>Poems. (Privately Printed).: the A2 Proofs, Fitzwilliam Museum Copy</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 September 20</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.a2.trox1.rad.xml" anchor="0.4" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1870.a2.trox1.3.tif">
         <title>Poems. (Privately Printed.): the A2 Proofs (partial), Princeton/Troxell (Copy 1)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 September 20</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.apra.trox.rad.xml" anchor="0.4" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1870.troxaprfa.1.tif">
         <title>Poems. (Privately Printed.): A Proof (partial), Princeton/Troxell (copy 1)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 September 13 </date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.aprb.trox.rad.xml" anchor="0.3" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1870.troxaprfb.1.tif">
         <title>Poems. (Privately Printed.): A Proof (partial), Princeton/Troxell (copy 2)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 September 13</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.penka.trox.rad.xml" anchor="0.4" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1870.penka.halftitle.tif">
         <title>Poems. (Privately Printed).: Penkill Proofs, Princeton/Troxell (copy 1)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 August 18</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.penkb.trox.rad.xml" anchor="0.4" archivetype="rad"
          type="proof.page"
          image="a.1-1870.penkb.halftitle.tif">
         <title>Poems. (Privately Printed.): Penkill Proofs, Princeton/Troxell (copy 2)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 August 18</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.tb1.bl.rad.xml" anchor="0.4" archivetype="rad"
          type="trialbook"
          image="a.1-1870.bltb1.title.tif">
         <title>Poems. (Privately Printed).: First Trial Book, British Library copy (Ashley 1393)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 October 3</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.tb1.fiz.rad.xml" anchor="0.4" archivetype="rad"
          type="trialbook"
          image="a.1-1870.tb1.fiz.title.tif">
         <title>Poems. (Privately Printed).: First Trial Book (Fitzwilliam Museum copy)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 October 3</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.tb1.hunt.rad.xml" anchor="0.4.1" archivetype="rad"
          type="trialbook"
          image="a.1-1870.tb1.hunt.1.tif">
         <title>
                    Poems. (Privately Printed.), First Trial Book (Huntington
                    Library copy</title>
         <author>DGR</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 October 3</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1870.tb1.trox.rad.xml" anchor="0.4" archivetype="rad"
          type="trialbook"
          image="a.1-1870.troxtb1.title.tif">
         <title>Poems. (Privately Printed).: First Trial Book, Princeton/Troxell (Losh copy)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 October 3</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.1-1886.1sted.vol1.rad.xml" anchor="0.2.1.1" archivetype="rad"
          type="book"
          image="a.1-1886.1ed.v1.cover.tif">
         <title>The Collected Works of Dante Gabriel Rossetti, vol. 1 (1886)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor>William Michael Rossetti</editor>
         <date>1886</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.46p-1849.1869.ashley.rad.xml" archivetype="rad"
          type="private.printing"
          image="">
         <title>Hand and Soul (1869 Pamphlet, British Library Copy)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.46p-1849.1869.fiz.rad.xml" archivetype="rad" type="private.printing"
          image="a.46p-1849.1869.fiz.titlepage.tif">
         <title>Hand and Soul (1869 Pamphlet, Fitzwilliam Museum Copy)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.46p-1849.1869.harvard.rad.xml" archivetype="rad" type="proof.page"
          image="a.46p-1849.1869.harvard.23.tif">
         <title>Hand and Soul  (Corrected Page Proofs)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869 August</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.46p-1849.1869.mcgann.rad.xml" archivetype="rad"
          type="private.printing"
          image="a.46p-1849.1869.mcgann.cover.tif">
         <title>Hand and Soul </title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.46p-1849.1869.taylor.rad.xml" archivetype="rad"
          type="private.printing"
          image="a.46p-1849.1869.taylor.1.tif">
         <title>Hand and Soul </title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.46p-1849.1869.texas.rad.xml" archivetype="rad"
          type="private.printing"
          image="">
         <title>Hand and Soul (1869 Pamphlet, Texas Copy)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1869</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.ap4.f7.8.rad.xml" anchor="0.1" archivetype="rad" type="serial"
          image="a.ap4.f7.8.8.692.tif">
         <title>The Fortnightly Review, Volume 8</title>
         <author/>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1870 July - 1870 December</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.ap4.g415.1.1.rad.xml" anchor="0.1.9" archivetype="rad" type="serial"
          image="a.ap4.g415.1.titlepage.tif">
         <title>The Germ (British Library Copy, first issue)</title>
         <author/>
         <artist/>
         <editor>William Michael Rossetti</editor>
         <date>1850 January 1</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.ap4.g415.1901.1.rad.xml" anchor="0.1.9" archivetype="rad"
          type="serial"
          image="a.ap4.g415.1901.intro1.tif">
         <title>The Germ (1901 Facsimile Reprint, issue 1)</title>
         <author/>
         <artist/>
         <editor>William Michael Rossetti</editor>
         <date>1901</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.n1.c9.5.rad.xml" anchor="3.1" archivetype="rad" type="serial"
          image="a.n1.c913.5.4.95.tif">
         <title>The Crayon, Volume 5</title>
         <author>John Durand, editor</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1858</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.pr5240.f11.rad.xml" anchor="0.7.1" archivetype="rad" type="book"
          image="a.pr5240.f11.design.tif">
         <title>The Works of Dante Gabriel Rossetti (1911)</title>
         <author>Dante Gabriel Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor>William Michael Rossetti</editor>
         <date>1911</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.pr5246.a43.vol2.rad.xml" anchor="" archivetype="rad" type="book"
          image="">
         <title>Dante Gabriel Rossetti. His Family-Letters with a Memoir (Volume Two)</title>
         <author>William Michael Rossetti</author>
         <artist/>
         <editor/>
         <date>1970</date>
         <medium/>
         <repro>0</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.sa197.sa76.rap.xml" archivetype="rap" type="engraving" image="a.">
         <title>Chiaro Painting his Soul</title>
         <author/>
         <artist>Dante Gabriel Rossetti</artist>
         <editor/>
         <date>1850 March 28   </date>
         <medium>engraving</medium>
         <repro>1</repro>
      </wc>
      <wc fileid="a.sa76.rap.xml" archivetype="rap" type="drawing" image="a.">
         <title>Chiaro Painting his Soul</title>
         <author/>
         <artist>DGR</artist>
         <editor/>
         <date>1850 March   </date>
         <medium/>
         <repro>1</repro>
      </wc>
   </wclist>
</ram>
