Poeti Antichi Raccolti da Codici MSS della Biblioteca Vaticana, e BarberinaMonsignor Leone Allacci1Poeti Antichi Raccolti da Codici MSS della Biblioteca Vaticana, e BarberinaLeone AllacciSebastiano d'AlecciNapoli16611The University of Minnesotapq4207.a2241
Commentary
Introduction
Textual History: Composition
Textual History: Revision
Production History
Reception History
Iconographic
Printing History
Pictorial
Historical
Literary
Translation
Autobiographical
Bibliographic
Poeti AntichiRaccolti da Codici M.SS.della Biblioteca Vaticana,e Barberina.da MonsignorLeone Allacci.e da lui dedicatiAlla Accademiadella Fucinadella Nobile, & Esemplare Cittą.di Messina.In Napoli, per Sebastiano d'Alecci 1661.Con licenza de' Superiori.Di Cecco NuccoliDGR mistakenly attributes this poem to Cecco di Angolieri. There is a large drop-cap for
the first letter of the poem. The printer frequently uses long ‘s’,
printed here as a modern ‘s’, ‘u’ for
‘v.’-------Nel tempo santo non viddio mai petraNuda e scoperta come el mio farsectoE porto una gonella senza ochiectoChe chi la mira lem par cosa tetra.Ma s'io arresse i de la poletraLa qual vendei e misi ą minorectoIo pił nascosto non staria sol tectoA far sonette ne dolente metra.E mille fiade el giorno mi coruzzoChollo mio padre, che no voi vestirmeVa la poledra e questo el mio riproccioOnd io m'accorgo che non val piu dirmeChe d'ei mi vesta, ch esso se dispostoDi no mettere in me un denaro di costo.Perche mi se un farsetto, et io gli promiseDi non giuchar ne ą ttauolene ą dazaraDou'o perduta la poletra chara.